こんにちは。yoshukiです。

ページ名(=URL)は変更する予定はないので、リンク張っていただいて問題ありません。
覚えつつの翻訳になっているので、おかしなところなどありましたらご指摘ください。

よろしくお願いいたします。

Hiroki Ohtani のメッセージ:

> おおたにです。
>
> ありがとうございます。英語のオリジナルは、僕がGentooにインストールすとき
> にとても参考になったものです。特にこのページからリンクされている
> http://peak.telecommunity.com/DevCenter/EasyInstall#non-root-installation
> はいろいろ参考になりました。TurboGearsと言うよりEasyInstallのお話になっ
> てしまいますが。。。
>
> あまり無理をせずにがんばってください。
> 進行中のものでも、リンクを張ってしまってもよいでしょうか?
>
>
> Yoshiyuki Mikami wrote:
> > こんばんは。yoshukiです。
> >
> > 件名の翻訳ですが、↓にて進行中です。
> > http://saikyoline.jp/wiki/index.php?TurboGears%2F%A5%A4%A5%F3%A5%B9%A5%C8%A1%BC%A5%EB%A4%CB%A4%C4%A4%A4%A4%C6%A4%CE%C4%C9%B2%C3%BE%F0%CA%F3
> >
> > ひととおり終わったらあらためて報告します。
> > ひとまず。
> > 
> > 
> > >


--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
これは、お客様が次の Google グループに申し込まれたことを確認するメッセー
ジです。 Google Groups "turbogears-ja" group.
 To post to this group, send email to [EMAIL PROTECTED]
 このグループから退会するには、次へメールをお送りください。 [EMAIL PROTECTED]
 For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/turbogears-ja
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

メールによる返信