こんにちは。yoshukiです。 ページ名(=URL)は変更する予定はないので、リンク張っていただいて問題ありません。 覚えつつの翻訳になっているので、おかしなところなどありましたらご指摘ください。
よろしくお願いいたします。 Hiroki Ohtani のメッセージ: > おおたにです。 > > ありがとうございます。英語のオリジナルは、僕がGentooにインストールすとき > にとても参考になったものです。特にこのページからリンクされている > http://peak.telecommunity.com/DevCenter/EasyInstall#non-root-installation > はいろいろ参考になりました。TurboGearsと言うよりEasyInstallのお話になっ > てしまいますが。。。 > > あまり無理をせずにがんばってください。 > 進行中のものでも、リンクを張ってしまってもよいでしょうか? > > > Yoshiyuki Mikami wrote: > > こんばんは。yoshukiです。 > > > > 件名の翻訳ですが、↓にて進行中です。 > > http://saikyoline.jp/wiki/index.php?TurboGears%2F%A5%A4%A5%F3%A5%B9%A5%C8%A1%BC%A5%EB%A4%CB%A4%C4%A4%A4%A4%C6%A4%CE%C4%C9%B2%C3%BE%F0%CA%F3 > > > > ひととおり終わったらあらためて報告します。 > > ひとまず。 > > > > > > > --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ これは、お客様が次の Google グループに申し込まれたことを確認するメッセー ジです。 Google Groups "turbogears-ja" group. To post to this group, send email to [EMAIL PROTECTED] このグループから退会するには、次へメールをお送りください。 [EMAIL PROTECTED] For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/turbogears-ja -~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

