Author: jerome
Date: 2009-09-09 11:01:24 +0200 (Wed, 09 Sep 2009)
New Revision: 5341

Removed:
   
software_suite_v3/software/tool/tool-second-installer/trunk/tool-second-installer/locale/nl/nl.mo
   
software_suite_v3/software/tool/tool-second-installer/trunk/tool-second-installer/locale/nl/nl.po
Log:
* Removed bad po and mo files.

Deleted: 
software_suite_v3/software/tool/tool-second-installer/trunk/tool-second-installer/locale/nl/nl.mo
===================================================================
(Binary files differ)

Deleted: 
software_suite_v3/software/tool/tool-second-installer/trunk/tool-second-installer/locale/nl/nl.po
===================================================================
--- 
software_suite_v3/software/tool/tool-second-installer/trunk/tool-second-installer/locale/nl/nl.po
   2009-09-09 08:58:54 UTC (rev 5340)
+++ 
software_suite_v3/software/tool/tool-second-installer/trunk/tool-second-installer/locale/nl/nl.po
   2009-09-09 09:01:24 UTC (rev 5341)
@@ -1,56 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: nux <[email protected]>\n"
-"Language-Team: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-msgid "The software installation is completed sucessfully. Now, you will be 
guided through a couple of steps to double-check if your Tux Droid is working 
correctly with the software."
-msgstr "De software installatie is voltooid. Nu volgen nog enkele stappen om 
the controleren of je Tux Droid correct werkt met de software."
-
-msgid "Please, plug the transformer to an AC outlet to power your Tux Droid. 
The battery power might be low at this point and can cause stability issues 
Next, put the power switch on the back of Tux Droid in the on position"
-msgstr "Gelieve de oplader in te pluggen om Tux Droid op te laden. De 
batterijen zijn waarschijnlijk leeg en dit kan problemen veroorzaken bij deze 
test. Zet vervolgens je Tux Droid aan door de schakelaar achteraan Tux in de 
'aan' positie te zetten."
-
-msgid "Connect the fish dongle to an available USB port on your computer using 
the included USB cable."
-msgstr "Verbind je vis dongle met een beschikbare USB poort in je computer. 
Gebruik hiervoor de bijgeleverde USB kabel."
-
-msgid "Wait a moment and the blue LED''s in the dongle and Tux Droid should be 
lit. This indicates Tux Droid is detected by the dongle and Tux Droid is ready 
to communicate with your computer"
-msgstr "Wacht een ogenblik en de ogen in Tux Droid en de vis dongle zullen 
blauw oplichten. Dit betekent dat Tux Droid gedetecteerd wordt door je vis 
dongle en nu klaar is om met je computer te communiceren."
-
-msgid "Everything is set up to test your configuration. Click the Test button 
to start the test."
-msgstr "Alles is klaar om je software te testen. Klik op de test knop om de 
test te starten."
-
-msgid "Your Tux Droid is configured correctly and ready to play ! Click the 
finish button to continue"
-msgstr "Je Tux Droid is correct geconfigureerd en klaar om te spelen ! Klik op 
de knop Voltooien om verder te gaan."
-
-msgid "Did your Tux Droid speak and move? Click the yes button if so, and if 
nothing happened click no."
-msgstr "Heeft Tux Droid gesproken en bewogen? Zo ja, klik dan op de ja. Indien 
niet, klik je op nee."
-
-msgid "Your Tux Droid was not detected correctly. Please, try again."
-msgstr "Je Tux Droid werd niet correct gedetecteerd. Gelieve opnieuw te 
proberen."
-
-msgid "An unexpected error has occured with your Tux Droid, would you like I 
send a report to Kysoh box to get help? ( recommended )"
-msgstr "Een fout is opgetreden bij de test met je Tux Droid. Wil je je 
testresultaten naar Kysoh verzenden om geholpen te worden? (aanbevolen)"
-
-msgid "Launch TuxBox 2.0 now?"
-msgstr "TuxBox 2.0 nu starten?"
-
-msgid "Help us to improve our software by sending the test report. No personal 
information will be exchanged."
-msgstr "Help ons onze software te verbeteren door ons je testresultaten te 
sturen. Persoonlijke informatie wordt in geen geval uitgewisseld."
-
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
-
-msgid "Test"
-msgstr "Testen"
-
-msgid "Finish"
-msgstr "Voltooien"
-


------------------------------------------------------------------------------
Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day 
trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus on 
what you do best, core application coding. Discover what's new with 
Crystal Reports now.  http://p.sf.net/sfu/bobj-july
_______________________________________________
Tux-droid-svn mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/tux-droid-svn

Reply via email to