Author: jerome
Date: 2009-09-17 09:31:32 +0200 (Thu, 17 Sep 2009)
New Revision: 5423
Added:
software_suite_v3/software/tool/tool-second-installer/trunk/tool-second-installer/locale/de/
software_suite_v3/software/tool/tool-second-installer/trunk/tool-second-installer/locale/de/LC_MESSAGES/
software_suite_v3/software/tool/tool-second-installer/trunk/tool-second-installer/locale/de/LC_MESSAGES/default.mo
software_suite_v3/software/tool/tool-second-installer/trunk/tool-second-installer/locale/de/LC_MESSAGES/default.po
Log:
* Added De translations.
Added:
software_suite_v3/software/tool/tool-second-installer/trunk/tool-second-installer/locale/de/LC_MESSAGES/default.mo
===================================================================
(Binary files differ)
Property changes on:
software_suite_v3/software/tool/tool-second-installer/trunk/tool-second-installer/locale/de/LC_MESSAGES/default.mo
___________________________________________________________________
Name: svn:mime-type
+ application/octet-stream
Added:
software_suite_v3/software/tool/tool-second-installer/trunk/tool-second-installer/locale/de/LC_MESSAGES/default.po
===================================================================
---
software_suite_v3/software/tool/tool-second-installer/trunk/tool-second-installer/locale/de/LC_MESSAGES/default.po
(rev 0)
+++
software_suite_v3/software/tool/tool-second-installer/trunk/tool-second-installer/locale/de/LC_MESSAGES/default.po
2009-09-17 07:31:32 UTC (rev 5423)
@@ -0,0 +1,80 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: nux <[email protected]>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid "The software installation is completed sucessfully. Now, you will be
guided through a couple of steps to double-check if your Tux Droid is working
correctly with the software."
+msgstr "Die Softwareinstallation wurde erfolgreich beendet. Sie werden nun
durch mehrer Schritte geleitet um noch einmal zu überprüfen, ob Ihr Tux Droid
problemlos mit der Software zusammenarbeitet."
+
+msgid "Please, plug the transformer to an AC outlet to power your Tux Droid.
The battery power might be low at this point and can cause stability issues
Next, put the power switch on the back of Tux Droid in the on position"
+msgstr "Schließen Sie bitte den Trafo an einen Wechselstromanschluss an, um
Ihren Tux Droid mit Strom zu versorgen. Die Batterieleistung könnte zu diesem
Zeitpunkt zu schwach sein und dadurch Stabilitätsprobleme verursachen. Schalten
Sie nun den Netzschalter auf der Rückseite des Tux Droid auf Ein."
+
+msgid "Connect the fish dongle to an available USB port on your computer using
the included USB cable."
+msgstr "Den Fisch-Dongle mit dem beiliegenden USB-Kabel an eine geeignete
USB-Buchse anschließen."
+
+msgid "Wait a moment and the blue LED''s in the dongle and Tux Droid should be
lit. This indicates Tux Droid is detected by the dongle and Tux Droid is ready
to communicate with your computer"
+msgstr "Warten Sie einen Moment bis die blauen Augen von Dongle und Tux Droid
leuchten. Dadurch wird angezeigt, dass Tux Droid vom Dongle erkannt wurde und
bereit ist für die Kommunikation mit Ihrem Computer"
+
+msgid "Everything is set up to test your configuration. Click the Test button
to start the test."
+msgstr "Alles ist nun eingerichtet, um Ihre Konfiguration zu testen. Klicken
Sie die Test-Taste, um den Test zu starten."
+
+msgid "Your Tux Droid is configured correctly and ready to play ! Click the
finish button to continue"
+msgstr "Ihr Tux Droid ist nun korrekt konfiguriert und spielbereit! Klicken
Sie auf die Finish-Taste, um fortzufahren"
+
+msgid "Did your Tux Droid speak and move? Click the yes button if so, and if
nothing happened click no."
+msgstr "Hat Ihr Tux Droid gesprochen und sich bewegt? Wenn ja, die Taste Ja
drücken, wenn nichts passiert ist, drücken Sie auf Nein."
+
+msgid "Your Tux Droid was not detected correctly. Please, try again."
+msgstr "Ihr Tux Droid wurde nicht korrekt erkannt. Versuchen Sie es noch
einmal."
+
+msgid "An unexpected error has occured with your Tux Droid, would you like I
send a report to Kysoh box to get help? ( recommended )"
+msgstr "Ein unvorhergesehener Fehler ist an Ihrem Tux Droid aufgetreten.
Möchten Sie einen Bericht an die Kysoh Mailbox senden, um Hilfe zu erhalten?
(empfohlen)"
+
+msgid "Launch TuxBox 2.0 now?"
+msgstr "TuxBox 2.0 jetzt starten?"
+
+msgid "Help us to improve our software by sending the test report. No personal
information will be exchanged."
+msgstr "Helfen Sie uns, unsere Software zu verbessern und senden Sie bitte
ihren Test-Bericht. Es werden dabei keine personenbezogenen Daten übermittelt."
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+msgid "Finish"
+msgstr "Exit"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Weiter"
+
+msgid "Previous"
+msgstr "Zurück"
+
+msgid "Exit"
+msgstr "Exit"
+
+msgid "The Tux Droid software was not started correctly. Please, click the
Test button to try again."
+msgstr "Das Tux Droid-Programm wurde nicht korrekt gestartet. Klicken Sie
bitte auf die Test-Taste und versuchen Sie es erneut."
+
+msgid "Your Fish dongle was not detected. Please make sure your dongle is
connected to an available USB port at the backside of your computer."
+msgstr "Ihr Fisch-Dongle wurde nicht erkannt. Prüfen Sie, ob der Dongle an
eine freie USB-Buchse an der Rückseite Ihres Computers angeschlossen ist."
+
+msgid "The radio connection between Tux Droid and the fish dongle has not been
established. Please make sure your Tux Droid is connected to the transformer
and do a reset by turning Tux Droid off and on again."
+msgstr "Die Funkverbindung zwischen Tux Droid und Fisch--Dongle wurde nicht
hergestellt. Stellen Sie sicher, dass Ihr Tux Droid an den Trafo angeschlossen
ist und stellen Sie zurück, indem Sie Tux Droid aus und dann wieder
einschalten."
+
+msgid "Your fish dongle was not properly detected by Windows. Please replug
your dongle."
+msgstr "Ihr Fisch-Dongle konnte von Windows nicht korrekt erkannt werden.
Schließen Sie den Dongle wieder an."
+
+msgid "Please wait while the dongle is being installed."
+msgstr "Bitte warten Sie, während den Dongle installiert wird."
+
------------------------------------------------------------------------------
Come build with us! The BlackBerry® Developer Conference in SF, CA
is the only developer event you need to attend this year. Jumpstart your
developing skills, take BlackBerry mobile applications to market and stay
ahead of the curve. Join us from November 9-12, 2009. Register now!
http://p.sf.net/sfu/devconf
_______________________________________________
Tux-droid-svn mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/tux-droid-svn