Author: jerome
Date: 2009-10-09 14:51:45 +0200 (Fri, 09 Oct 2009)
New Revision: 5629
Modified:
software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/branches/october_release/plugin-twitter/resources/de.po
software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/branches/october_release/plugin-twitter/resources/en.po
software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/branches/october_release/plugin-twitter/resources/fr.po
software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/branches/october_release/plugin-twitter/resources/nl.po
Log:
* Updated po translations.
Modified:
software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/branches/october_release/plugin-twitter/resources/de.po
===================================================================
---
software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/branches/october_release/plugin-twitter/resources/de.po
2009-10-09 12:23:30 UTC (rev 5628)
+++
software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/branches/october_release/plugin-twitter/resources/de.po
2009-10-09 12:51:45 UTC (rev 5629)
@@ -1,84 +1,75 @@
-msgid "Twitter Plugin"
-msgstr "Twitter Plugin"
-
-msgid "The Twitter plugin will make Tux Droid read your tweets from your
Twitter account."
-msgstr "Über das Twitter-Plugin kann Tux Droid die Tweets Ihres Twitter-Kontos
vorlesen."
-
-msgid "Username"
-msgstr "Benutzername"
-
-msgid "your_user_name"
-msgstr "Ihr Benutzername"
-
-msgid "Password"
-msgstr "Kennwort"
-
-msgid "Tweet your new status"
-msgstr "Tweeten Sie Ihren neuen Status"
-
-msgid "Tweet following status text"
-msgstr "Tweeten Sie entsprechend dem Statustext"
-
-msgid "Hello all from my Tux Droid twitter gadget"
-msgstr "Hallo an Alle von meinem Twitter - Tux Droid"
-
-msgid "Maximum tweets to read"
-msgstr "Höchstzahl zu lesender Tweets"
-
-msgid "Give replies sent between followers"
-msgstr "Gibt die unter den Followern gegebenen Antworten wieder"
-
-msgid "Give my messages/replies"
-msgstr "Meine Nachrichten/Antworten wiedergeben"
-
-msgid "Read / update your tweets from your Twitter account."
-msgstr "Tweets von Ihrem Twitter-Konto lesen/aktualisieren."
-
-msgid "Read your tweets from your Twitter account."
-msgstr "Tweets von Ihrem Twitter-Konto lesen."
-
-msgid "Start every x"
-msgstr "Echtzeitbericht"
-
-msgid "Start me every x"
-msgstr "Benachrichtigen Sie mich bei Änderungen in Echtzeit"
-
-msgid "Start every x from full hour"
-msgstr "Regelmäßiger Bericht"
-
-msgid "Start me every x (From full hour)"
-msgstr "Ich möchte einen regelmäßigen Bericht"
-
-msgid "Start daily at"
-msgstr "Täglicher Bericht"
-
-msgid "Start me daily"
-msgstr "Berichte mir täglich"
-
-msgid "You do not seem to be connected. Please, verify you username and
password, then try again."
-msgstr "Anscheinend sind Sie nicht verbunden. Prüfen Sie Benutzername und
Kennwort und versuchen Sie es wieder."
-
-msgid "Reply from {0} to {0}, the reply is : {2}"
-msgstr "Antwort von {0} an {0}, die Antwort lautet: {2}"
-
-msgid "No new tweets available."
-msgstr "Keine neuen Tweets vorhanden."
-
-msgid "Twitter is busy for now, please, try later."
-msgstr "Twitter ist ausgelastet, versuchen Sie es später."
-
-msgid "reply from {0}, the reply is: {1}"
-msgstr "Antwort von {0}, die Antwort lautet: {1}"
-
-msgid "you don't have replies"
-msgstr "Sie haben keine Antworten"
-
-msgid "message from {0}, the message is: {1}"
-msgstr "Nachricht von {0}, die Nachricht lautet: {1}"
-
-msgid "you don't have private messages"
-msgstr "Sie haben keine privaten Nachrichten"
-
-msgid "I cannot get connected to your twitter account. Please, verify your
internet connection."
-msgstr "Verbindung zu Ihrem Twitter-Konto nicht möglich. Überprüfen Sie Ihren
Internet-Anschluss."
-
+msgid "Twitter Plugin"
+msgstr "Twitter Plugin"
+
+msgid "The Twitter plugin will make Tux Droid check your Twitter account."
+msgstr ""
+
+msgid "Username"
+msgstr "Benutzername"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Kennwort"
+
+msgid "Tweet your new status"
+msgstr "Tweeten Sie Ihren neuen Status"
+
+msgid "Tweet following status text"
+msgstr "Tweeten Sie entsprechend dem Statustext"
+
+msgid "Hello all from my Tux Droid twitter gadget"
+msgstr "Hallo an Alle von meinem Twitter - Tux Droid"
+
+msgid "Check Friends updates"
+msgstr ""
+
+msgid "Check my messages/replies"
+msgstr ""
+
+msgid "Check your Twitter account."
+msgstr ""
+
+msgid "Check your tweets from your Twitter account."
+msgstr ""
+
+msgid "Start me every x"
+msgstr ""
+
+msgid "You do not seem to be connected. Please, verify you username and
password, then try again."
+msgstr "Anscheinend sind Sie nicht verbunden. Prüfen Sie Benutzername und
Kennwort und versuchen Sie es wieder."
+
+msgid "You have a new friend update"
+msgstr ""
+
+msgid "You have {0} friend updates"
+msgstr ""
+
+msgid "You don't have any friend updates."
+msgstr ""
+
+msgid "You don't have any messages"
+msgstr ""
+
+msgid "You don't have any replies"
+msgstr ""
+
+msgid "Your new Tweet was not set, please, try again later"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Tweet was added"
+msgstr ""
+
+msgid "Twitter is busy for now, please, try later."
+msgstr "Twitter ist ausgelastet, versuchen Sie es später."
+
+msgid "One reply from {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "{0} replies from {1}"
+msgstr ""
+
+msgid "One message from {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "{0} messages from {1}"
+msgstr ""
+
Modified:
software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/branches/october_release/plugin-twitter/resources/en.po
===================================================================
---
software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/branches/october_release/plugin-twitter/resources/en.po
2009-10-09 12:23:30 UTC (rev 5628)
+++
software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/branches/october_release/plugin-twitter/resources/en.po
2009-10-09 12:51:45 UTC (rev 5629)
@@ -1,15 +1,12 @@
msgid "Twitter Plugin"
msgstr "Twitter Plugin"
-msgid "The Twitter plugin will make Tux Droid read your tweets from your
Twitter account."
-msgstr "The Twitter plugin will make Tux Droid read your tweets from your
Twitter account."
+msgid "The Twitter plugin will make Tux Droid check your Twitter account."
+msgstr "The Twitter plugin will make Tux Droid check your Twitter account."
msgid "Username"
msgstr "Username"
-msgid "your_user_name"
-msgstr "your user name"
-
msgid "Password"
msgstr "Password"
@@ -22,62 +19,57 @@
msgid "Hello all from my Tux Droid twitter gadget"
msgstr "Hello all from my Tux Droid twitter gadget"
-msgid "Maximum tweets to read"
-msgstr "Maximum tweets to read"
+msgid "Check Friends updates"
+msgstr "Check Friends updates"
-msgid "Give replies sent between followers"
-msgstr "Give replies sent between followers"
+msgid "Check my messages/replies"
+msgstr "Check my messages/replies"
-msgid "Give my messages/replies"
-msgstr "Give my messages/replies"
+msgid "Check your Twitter account."
+msgstr "Check your Twitter account."
-msgid "Read / update your tweets from your Twitter account."
-msgstr "Read / update your tweets from your Twitter account."
+msgid "Check your tweets from your Twitter account."
+msgstr "Check your tweets from your Twitter account."
-msgid "Read your tweets from your Twitter account."
-msgstr "Read your tweets from your Twitter account."
-
-msgid "Start every x"
-msgstr "Real time report"
-
msgid "Start me every x"
-msgstr "Notify me of changes in real time"
+msgstr "Alert"
-msgid "Start every x from full hour"
-msgstr "Regular report"
+msgid "You do not seem to be connected. Please, verify you username and
password, then try again."
+msgstr "You do not seem to be connected. Please, verify you username and
password, then try again."
-msgid "Start me every x (From full hour)"
-msgstr "Give me a report regularly"
+msgid "You have a new friend update"
+msgstr "You have a new friend update"
-msgid "Start daily at"
-msgstr "Daily report"
+msgid "You have {0} friend updates"
+msgstr "You have {0} friend updates"
-msgid "Start me daily"
-msgstr "Give me a daily report"
+msgid "You don't have any friend updates."
+msgstr "You don't have any friend updates."
-msgid "You do not seem to be connected. Please, verify you username and
password, then try again."
-msgstr "You do not seem to be connected. Please, verify you username and
password, then try again."
+msgid "You don't have any messages"
+msgstr "You don't have any messages"
-msgid "Reply from {0} to {0}, the reply is : {2}"
-msgstr "Reply from {0} to {0}, the reply is : {2}"
+msgid "You don't have any replies"
+msgstr "You don't have any replies"
-msgid "No new tweets available."
-msgstr "No new tweets available."
+msgid "Your new Tweet was not set, please, try again later"
+msgstr "Your new Tweet was not set, please, try again later"
+msgid "Your Tweet was added"
+msgstr "Your Tweet was added"
+
msgid "Twitter is busy for now, please, try later."
msgstr "Twitter is busy for now, please, try later."
-msgid "reply from {0}, the reply is: {1}"
-msgstr "reply from {0}, the reply is: {1}"
+msgid "One reply from {0}"
+msgstr "One reply from {0}"
-msgid "you don't have replies"
-msgstr "you don't have replies"
+msgid "{0} replies from {1}"
+msgstr "{0} replies from {1}"
-msgid "message from {0}, the message is: {1}"
-msgstr "message from {0}, the message is: {1}"
+msgid "One message from {0}"
+msgstr "One message from {0}"
-msgid "you don't have private messages"
-msgstr "you don't have private messages"
+msgid "{0} messages from {1}"
+msgstr "{0} messages from {1}"
-msgid "I cannot get connected to your twitter accound. Please, verify your
internet connection."
-msgstr "I cannot get connected to your twitter accound. Please, verify your
internet connection."
Modified:
software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/branches/october_release/plugin-twitter/resources/fr.po
===================================================================
---
software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/branches/october_release/plugin-twitter/resources/fr.po
2009-10-09 12:23:30 UTC (rev 5628)
+++
software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/branches/october_release/plugin-twitter/resources/fr.po
2009-10-09 12:51:45 UTC (rev 5629)
@@ -1,15 +1,12 @@
msgid "Twitter Plugin"
msgstr "Plugin Twitter"
-msgid "The Twitter plugin will make Tux Droid read your tweets from your
Twitter account."
-msgstr "Le plugin Twitter permet à Tux Droid de lire vos tweets à partir de
votre compte Twitter."
+msgid "The Twitter plugin will make Tux Droid check your Twitter account."
+msgstr "Le plugin Twitter permet à Tux Droid de vous tenir au courrant dès
qu'il y a du nouveau sur votre compte Twitter."
msgid "Username"
msgstr "Utilisateur"
-msgid "your_user_name"
-msgstr "Votre nom d'utilisateur"
-
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
@@ -22,63 +19,57 @@
msgid "Hello all from my Tux Droid twitter gadget"
msgstr "Bonjour à tous à partir du gadget Twitter de mon Tux Droid"
-msgid "Maximum tweets to read"
-msgstr "Tweets maximum à lire"
+msgid "Check Friends updates"
+msgstr "Vérifier les Tweets de mes amis"
-msgid "Give replies sent between followers"
-msgstr "Donner les réponses entre followers"
+msgid "Check my messages/replies"
+msgstr "Vérifier mes messages / réponses"
-msgid "Give my messages/replies"
-msgstr "Donner mes messages / réponses"
+msgid "Check your Twitter account."
+msgstr "Vérifier votre compte Twitter"
-msgid "Read / update your tweets from your Twitter account."
-msgstr "Lire / Mettre à jour vos tweets"
+msgid "Check your tweets from your Twitter account."
+msgstr "Vérifier vos Tweets"
-msgid "Read your tweets from your Twitter account."
-msgstr "Lire vos tweets"
-
-msgid "Start every x"
-msgstr "Rapport en temps réel"
-
msgid "Start me every x"
-msgstr "Me notifier des changements en temps réel"
+msgstr "Alerte"
-msgid "Start every x from full hour"
-msgstr "Rapport régulier"
+msgid "You do not seem to be connected. Please, verify you username and
password, then try again."
+msgstr "Il semble que vous ne soyez pas connecté. Vérifiez votre login et
votre mot de passe et essayez à nouveau."
-msgid "Start me every x (From full hour)"
-msgstr "Me donner un rapport régulier"
+msgid "You have a new friend update"
+msgstr "Un ami à publié un nouveau Tweet"
-msgid "Start daily at"
-msgstr "Raport journalier"
+msgid "You have {0} friend updates"
+msgstr "{0} de vos amis ont publié un nouveau Tweet"
-msgid "Start me daily"
-msgstr "Me donner un rapport journalier"
+msgid "You don't have any friend updates."
+msgstr "Vos amis n'ont pas publié de Tweets"
-msgid "You do not seem to be connected. Please, verify you username and
password, then try again."
-msgstr "Il semble que vous n'êtes pas connecté. Vérifiez votre login et votre
mot de passe et essayez à nouveau."
+msgid "You don't have any messages"
+msgstr "Vous n'avez pas de nouveau messages"
-msgid "Reply from {0} to {0}, the reply is : {2}"
-msgstr "Reply from {0} to {0}, the reply is : {2}"
+msgid "You don't have any replies"
+msgstr "Vous n'avez pas de nouvelles réponses"
-msgid "No new tweets available."
-msgstr "Aucun nouveau tweet disponible."
+msgid "Your new Tweet was not set, please, try again later"
+msgstr "Votre Tweet n'a pas été publié, s'il vous plait, essayez à nouveau."
+msgid "Your Tweet was added"
+msgstr "Votre Tweet a été publié"
+
msgid "Twitter is busy for now, please, try later."
msgstr "Twitter est occupé pour le moment, veuillez réessayer plus tard."
-msgid "reply from {0}, the reply is: {1}"
-msgstr "Réponse de {0}, la réponse est: {1}"
+msgid "One reply from {0}"
+msgstr "Une réponse de {0}"
-msgid "you don't have replies"
-msgstr "Vous n'avez pas de réponses"
+msgid "{0} replies from {1}"
+msgstr "{0} réponses de {1} "
-msgid "message from {0}, the message is: {1}"
-msgstr "Message de {0}, les message est: {1}"
+msgid "One message from {0}"
+msgstr "Un message de {0}"
-msgid "you don't have private messages"
-msgstr "Vous n'avez pas de messages privés."
+msgid "{0} messages from {1}"
+msgstr "{0} messages de {1}"
-msgid "I cannot get connected to your twitter accound. Please, verify your
internet connection."
-msgstr "Je ne peux me connecter à votre compte Twitter. S'il vous plait,
vérifiez votre connexion internet."
-
Modified:
software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/branches/october_release/plugin-twitter/resources/nl.po
===================================================================
---
software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/branches/october_release/plugin-twitter/resources/nl.po
2009-10-09 12:23:30 UTC (rev 5628)
+++
software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/branches/october_release/plugin-twitter/resources/nl.po
2009-10-09 12:51:45 UTC (rev 5629)
@@ -1,15 +1,12 @@
msgid "Twitter Plugin"
msgstr "Twitter Plugin"
-msgid "The Twitter plugin will make Tux Droid read your tweets from your
Twitter account."
-msgstr "De Twitter gadget zal Tux Droid je tweets doen lezen van je Twitter
account."
+msgid "The Twitter plugin will make Tux Droid check your Twitter account."
+msgstr ""
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
-msgid "your_user_name"
-msgstr "uw gebruikersnaam"
-
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
@@ -22,62 +19,57 @@
msgid "Hello all from my Tux Droid twitter gadget"
msgstr "Hallo allemaal van mijn Tux Droid Twitter gadget"
-msgid "Maximum tweets to read"
-msgstr "Maximum te lezen tweets"
+msgid "Check Friends updates"
+msgstr ""
-msgid "Give replies sent between followers"
-msgstr "Geef antwoorden weer tussen followers"
+msgid "Check my messages/replies"
+msgstr ""
-msgid "Give my messages/replies"
-msgstr "Geef mijn berichten/antwoorden weer"
+msgid "Check your Twitter account."
+msgstr ""
-msgid "Read / update your tweets from your Twitter account."
-msgstr "Lees / update jouw tweets van jouw Twitter account."
+msgid "Check your tweets from your Twitter account."
+msgstr ""
-msgid "Read your tweets from your Twitter account."
-msgstr "Lees jouw tweets van jouw Twitter account."
-
-msgid "Start every x"
-msgstr "Check jouw Twitter account automatisch"
-
msgid "Start me every x"
-msgstr "Check jouw Twitter account automatisch"
+msgstr ""
-msgid "Start every x from full hour"
-msgstr "Start op regelmatige tijdstippen"
+msgid "You do not seem to be connected. Please, verify you username and
password, then try again."
+msgstr "Ik kan geen verbinding maken. Controleer of je gebruikersnaam en
wachtwoord correct zijn ingegeven."
-msgid "Start me every x (From full hour)"
-msgstr "Start op regelmatige tijdstippen"
+msgid "You have a new friend update"
+msgstr ""
-msgid "Start daily at"
-msgstr "Start mij dagelijks"
+msgid "You have {0} friend updates"
+msgstr ""
-msgid "Start me daily"
-msgstr "Start mij dagelijks"
+msgid "You don't have any friend updates."
+msgstr ""
-msgid "You do not seem to be connected. Please, verify you username and
password, then try again."
-msgstr "Ik kan geen verbinding maken. Controleer of je gebruikersnaam en
wachtwoord correct zijn ingegeven."
+msgid "You don't have any messages"
+msgstr ""
-msgid "Reply from {0} to {0}, the reply is : {2}"
-msgstr "antwoord van {0} op {0}, het antwoord is : {2}"
+msgid "You don't have any replies"
+msgstr ""
-msgid "No new tweets available."
-msgstr "Er zijn geen nieuwe tweets beschikbaar."
+msgid "Your new Tweet was not set, please, try again later"
+msgstr ""
+msgid "Your Tweet was added"
+msgstr ""
+
msgid "Twitter is busy for now, please, try later."
-msgstr "Twitter is bezet op het ogenblik. Probeer later opnieuw."
+msgstr ""
-msgid "reply from {0}, the reply is: {1}"
-msgstr "antwoord van {0}, het antwoord is: {1}"
+msgid "One reply from {0}"
+msgstr ""
-msgid "you don't have replies"
-msgstr "Er zijn geen antwoorden"
+msgid "{0} replies from {1}"
+msgstr ""
-msgid "message from {0}, the message is: {1}"
-msgstr "bericht van {0}, het bericht is: {1}"
+msgid "One message from {0}"
+msgstr ""
-msgid "you don't have private messages"
-msgstr "Je hebt geen persoonlijke berichten"
+msgid "{0} messages from {1}"
+msgstr ""
-msgid "I cannot get connected to your twitter accound. Please, verify your
internet connection."
-msgstr "Ik kan geen verbinding maken met je twitter account. Gelieve je
internet connectie te controleren."
------------------------------------------------------------------------------
Come build with us! The BlackBerry(R) Developer Conference in SF, CA
is the only developer event you need to attend this year. Jumpstart your
developing skills, take BlackBerry mobile applications to market and stay
ahead of the curve. Join us from November 9 - 12, 2009. Register now!
http://p.sf.net/sfu/devconference
_______________________________________________
Tux-droid-svn mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/tux-droid-svn