Author: ks156
Date: 2009-10-28 14:31:34 +0100 (Wed, 28 Oct 2009)
New Revision: 5781
Modified:
software_suite_v3/software/plugin/plugin-clock/branches/random_sentences/resources/de.po
Log:
* Added german translations
Modified:
software_suite_v3/software/plugin/plugin-clock/branches/random_sentences/resources/de.po
===================================================================
---
software_suite_v3/software/plugin/plugin-clock/branches/random_sentences/resources/de.po
2009-10-28 12:40:53 UTC (rev 5780)
+++
software_suite_v3/software/plugin/plugin-clock/branches/random_sentences/resources/de.po
2009-10-28 13:31:34 UTC (rev 5781)
@@ -11,19 +11,19 @@
msgstr "Es ist {0} Uhr und {1} Minuten."
msgid "It is {0} hours {1}."
-msgstr "It is {0} hours {1}."
+msgstr "Es ist {0} Uhr {1}."
msgid "At the next beep it will be exactly {0} hours {1} ... BEEP !"
-msgstr "At the next beep it will be exactly {0} hours {1} ... BEEP !"
+msgstr "Beim nächsten Beep ist es genau {0} Uhr {1} ... BIP !"
msgid "At the next beep it will be {0} hours and {1} minutes ... BEEP !"
-msgstr "At the next beep it will be {0} hours and {1} minutes ... BEEP !"
+msgstr "Beim nächsten Beep ist es genau {0} Uhr und {1} Minuten ... BEEP !"
msgid "It's {1} hours and {0} minutes ... oops, I mean {0} hours and {1}
minutes"
-msgstr "It's {1} hours and {0} minutes ... oops, I mean {0} hours and {1}
minutes"
+msgstr "Es ist {1} Uhr und {0} Minuten ... halt, Ich meine {0} Uhr und {1}
Minuten"
msgid "It's {1} hours {0} ... oops, I mean {0} hours {1}."
-msgstr "It's {1} hours {0} ... oops, I mean {0} hours {1}."
+msgstr "Es ist {1} Uhr {0} ... halt, Ich meine {0} Uhr {1}."
msgid "It is {0} o'clock"
msgstr "Es ist {0} Uhr"
@@ -32,31 +32,31 @@
msgstr "Es ist genau {0} Uhr."
msgid "At the next beep it will be exactly {0} o'clock ... BEEP !"
-msgstr "At the next beep it will be exactly {0} o'clock ... BEEP !"
+msgstr "Beim nächsten Beep ist es genau {0} Uhr ... BEEP !"
msgid "At the next beep it will be {0} o'clock ... BEEP !"
-msgstr "At the next beep it will be {0} o'clock ... BEEP !"
+msgstr "Beim nächsten Beep ist es {0} Uhr ... BEEP !"
msgid "It's midnight"
-msgstr "It's midnight"
+msgstr "Es ist Mitternacht"
msgid "It's noon"
-msgstr "It's noon"
+msgstr "Es ist Mittag"
msgid "It's quarter past {0}"
-msgstr "It's quarter past {0}"
+msgstr "Es ist Viertel nach {0}"
msgid "It's a quarter after {0}"
-msgstr "It's a quarter after {0}"
+msgstr "Es ist Viertel nach {0}"
msgid "It's quarter to {0}"
-msgstr "It's quarter to {0}"
+msgstr "Es ist Viertel vor {0}"
msgid "It's a quarter until {0}"
-msgstr "It's a quarter until {0}"
+msgstr "Es ist Viertel vor {0}"
msgid "It's half past {0}"
-msgstr "It's half past {0}"
+msgstr "Es ist {0} Uhr dreißig"
msgid "Start every x from full hour"
msgstr "Hinweise"
------------------------------------------------------------------------------
Come build with us! The BlackBerry(R) Developer Conference in SF, CA
is the only developer event you need to attend this year. Jumpstart your
developing skills, take BlackBerry mobile applications to market and stay
ahead of the curve. Join us from November 9 - 12, 2009. Register now!
http://p.sf.net/sfu/devconference
_______________________________________________
Tux-droid-svn mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/tux-droid-svn