Update of /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint/src/messages
In directory sc8-pr-cvs1.sourceforge.net:/tmp/cvs-serv29618/src/messages

Modified Files:
        it.po 
Log Message:
Italian update.


Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint/src/messages/it.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -C2 -d -r1.2 -r1.3
*** it.po       6 Feb 2004 21:56:35 -0000       1.2
--- it.po       30 Mar 2004 03:50:04 -0000      1.3
***************
*** 1,198 ****
! # Tux Paint italian messages
! # Copyright (C) 2002
! # Marco Milanesi <[EMAIL PROTECTED]>, 2002.
  msgid ""
  msgstr ""
! "Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n"
! "POT-Creation-Date: \n"
! "PO-Revision-Date: 2002-08-21 10:37+0200\n"
! "Last-Translator: Marco Milanesi <[EMAIL PROTECTED]>\n"
! "Language-Team: Marco Milanesi <[EMAIL PROTECTED]>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
! #: tuxpaint.c:795
  msgid "Do you really want to quit?"
! msgstr "Vuoi uscire dal programma?"
  
! #: tuxpaint.c:796 tuxpaint.c:800 tuxpaint.c:804 tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:828
! #: tuxpaint.c:8360 tuxpaint.c:9065
  msgid "Yes"
! msgstr "Sì"
  
! #: tuxpaint.c:797 tuxpaint.c:801 tuxpaint.c:805 tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:829
! #: tuxpaint.c:8363
  msgid "No"
  msgstr "No"
  
! #: tuxpaint.c:799
  msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
! msgstr "Se esci, perderai il tuo disegno! Vuoi salvarlo?"
  
! #: tuxpaint.c:803
  msgid "Save your picture first?"
! msgstr "Vuoi salvare il tuo disegno?"
  
! #: tuxpaint.c:807
! #, fuzzy
  msgid "Can't open that picture!"
! msgstr "Vuoi cancellare questo disegno?"
  
! #: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
  msgid "OK"
! msgstr ""
  
! #: tuxpaint.c:810
  msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
! msgstr "Se inizi un nuovo disegno verrà cancellato quello corrente!"
  
! #: tuxpaint.c:811
! #, fuzzy
  msgid "That's OK!"
! msgstr "Tutto bene"
  
! #: tuxpaint.c:812
! #, fuzzy
  msgid "Never mind!"
! msgstr "Non ti preoccupare!"
  
! #: tuxpaint.c:814
  msgid "There are no saved files!"
  msgstr "Non ci sono file salvati!"
  
! #: tuxpaint.c:817
! #, fuzzy
  msgid "Print your picture now?"
! msgstr "Vuoi salvare il tuo disegno?"
  
! #: tuxpaint.c:821
! #, fuzzy
  msgid "Your picture has been printed!"
! msgstr "Il tuo disegno è stato salvato!"
  
! #: tuxpaint.c:824
  msgid "You can't print yet!"
! msgstr ""
  
! #: tuxpaint.c:827
  msgid "Erase this picture?"
! msgstr "Vuoi cancellare questo disegno?"
  
! #: tuxpaint.c:5416 tools.h:52
  msgid "Open"
  msgstr "Apri"
  
! #: tuxpaint.c:5421
! #, fuzzy
  msgid "Erase"
! msgstr "Gomma"
  
! #: tuxpaint.c:5426
! #, fuzzy
  msgid "Back"
! msgstr "Nero"
  
! #: tuxpaint.c:9064
! #, fuzzy
  msgid "Save over the older version of this picture?"
! msgstr "Vuoi salvare questo disegno sulla vecchia versione?"
  
! #: tuxpaint.c:9066
  msgid "No, save a new file"
! msgstr "No, salva un nuovo file"
  
! #: tuxpaint.c:9885
  msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
! msgstr ""
  
  #: colors.h:62
- #, fuzzy
  msgid "Black!"
! msgstr "Nero"
  
  #: colors.h:63
- #, fuzzy
  msgid "White!"
! msgstr "Bianco"
  
  #: colors.h:64
- #, fuzzy
  msgid "Red!"
! msgstr "Ripeti!"
  
  #: colors.h:65
- #, fuzzy
  msgid "Pink!"
! msgstr "Rosa"
  
  #: colors.h:66
- #, fuzzy
  msgid "Orange!"
! msgstr "Arancio"
  
  #: colors.h:67
- #, fuzzy
  msgid "Yellow!"
! msgstr "Giallo"
  
  #: colors.h:68
- #, fuzzy
  msgid "Lime!"
! msgstr "Linee"
  
  #: colors.h:69
- #, fuzzy
  msgid "Green!"
! msgstr "Verde"
  
  #: colors.h:70
- #, fuzzy
  msgid "Cyan!"
! msgstr "Ciano"
  
  #: colors.h:71
- #, fuzzy
  msgid "Blue!"
! msgstr "Blu"
  
  #: colors.h:72
- #, fuzzy
  msgid "Purple!"
! msgstr "Viola"
  
  #: colors.h:73
  msgid "Fuchsia!"
! msgstr ""
  
  #: colors.h:74
- #, fuzzy
  msgid "Brown!"
! msgstr "Marrone"
  
  #: colors.h:75
- #, fuzzy
  msgid "Gray!"
! msgstr "Eccellente!"
  
  #: colors.h:76
  msgid "Silver!"
! msgstr ""
  
  #: great.h:20
  msgid "Great!"
! msgstr "Eccellente!"
  
  #: great.h:21
  msgid "Cool!"
! msgstr ""
  
  #: great.h:22
  msgid "Keep it up!"
! msgstr ""
  
  #: great.h:23
  msgid "Good job!"
! msgstr ""
  
  #: magic.h:48
--- 1,179 ----
! # TuxPaint Italian translation file
! # Copyright (C)2004 Bill Kendrick
! # This file is distributed under the same license as the TuxPaint package.
! #
  msgid ""
  msgstr ""
! "Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.14\n"
! "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
! "POT-Creation-Date: 2004-03-22 11:23-0800\n"
! "PO-Revision-Date: 2004-03-27 22:30 GMT+1\n"
! "Last-Translator: Flavio 'Iron Bishop' Pastore <[EMAIL PROTECTED]>\n"
! "Language-Team: Italian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
! #: tuxpaint.c:801
  msgid "Do you really want to quit?"
! msgstr "Vuoi veramente uscire?"
  
! #: tuxpaint.c:802 tuxpaint.c:806 tuxpaint.c:810 tuxpaint.c:824 tuxpaint.c:834
! #: tuxpaint.c:8386 tuxpaint.c:9093
  msgid "Yes"
! msgstr "S�"
  
! #: tuxpaint.c:803 tuxpaint.c:807 tuxpaint.c:811 tuxpaint.c:825 tuxpaint.c:835
! #: tuxpaint.c:8389
  msgid "No"
  msgstr "No"
  
! #: tuxpaint.c:805
  msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
! msgstr "Uscendo adesso, il disegno verr� cancellato! Vuoi salvarlo?"
  
! #: tuxpaint.c:809
  msgid "Save your picture first?"
! msgstr "Salvare il disegno, prima?"
  
! #: tuxpaint.c:813
  msgid "Can't open that picture!"
! msgstr "Non � possibile aprire quel disegno!"
  
! #: tuxpaint.c:814 tuxpaint.c:821 tuxpaint.c:828 tuxpaint.c:831
  msgid "OK"
! msgstr "OK"
  
! #: tuxpaint.c:816
  msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
! msgstr "Iniziare un nuovo disegno canceller� quello corrente!"
  
! #: tuxpaint.c:817
  msgid "That's OK!"
! msgstr "S�, va bene!"
  
! #: tuxpaint.c:818
  msgid "Never mind!"
! msgstr "No, non importa!"
  
! #: tuxpaint.c:820
  msgid "There are no saved files!"
  msgstr "Non ci sono file salvati!"
  
! #: tuxpaint.c:823
  msgid "Print your picture now?"
! msgstr "Stampare il disegno adesso?"
  
! #: tuxpaint.c:827
  msgid "Your picture has been printed!"
! msgstr "Il tuo disegno � stato stampato!"
  
! #: tuxpaint.c:830
  msgid "You can't print yet!"
! msgstr "Non � ancora possibile stampare!"
  
! #: tuxpaint.c:833
  msgid "Erase this picture?"
! msgstr "Vuoi cancellare il disegno?"
  
! #: tuxpaint.c:5442 tools.h:52
  msgid "Open"
  msgstr "Apri"
  
! #: tuxpaint.c:5447
  msgid "Erase"
! msgstr "Cancella"
  
! #: tuxpaint.c:5452
  msgid "Back"
! msgstr "Indietro"
  
! #: tuxpaint.c:9092
  msgid "Save over the older version of this picture?"
! msgstr "Sovrascrivere la versione precedente di questo disegno?"
  
! #: tuxpaint.c:9094
  msgid "No, save a new file"
! msgstr "No, usa un nuovo file"
  
! #: tuxpaint.c:9951
  msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
! msgstr "Scegliere il disegno desiderato, quindi fare clic su 'Apri'."
  
  #: colors.h:62
  msgid "Black!"
! msgstr "Nero!"
  
  #: colors.h:63
  msgid "White!"
! msgstr "Bianco!"
  
  #: colors.h:64
  msgid "Red!"
! msgstr "Rosso!"
  
  #: colors.h:65
  msgid "Pink!"
! msgstr "Rosa!"
  
  #: colors.h:66
  msgid "Orange!"
! msgstr "Arancio!"
  
  #: colors.h:67
  msgid "Yellow!"
! msgstr "Giallo!"
  
  #: colors.h:68
  msgid "Lime!"
! msgstr "Verde chiaro!"
  
  #: colors.h:69
  msgid "Green!"
! msgstr "Verde!"
  
  #: colors.h:70
  msgid "Cyan!"
! msgstr "Azzurro!"
  
  #: colors.h:71
  msgid "Blue!"
! msgstr "Blu!"
  
  #: colors.h:72
  msgid "Purple!"
! msgstr "Viola!"
  
  #: colors.h:73
  msgid "Fuchsia!"
! msgstr "Fucsia!"
  
  #: colors.h:74
  msgid "Brown!"
! msgstr "Marrone!"
  
  #: colors.h:75
  msgid "Gray!"
! msgstr "Grigio!"
  
  #: colors.h:76
  msgid "Silver!"
! msgstr "Argento!"
  
  #: great.h:20
  msgid "Great!"
! msgstr "Grandioso!"
  
  #: great.h:21
  msgid "Cool!"
! msgstr "Bello!"
  
  #: great.h:22
  msgid "Keep it up!"
! msgstr "Continua cos�!"
  
  #: great.h:23
  msgid "Good job!"
! msgstr "Ottimo lavoro!"
  
  #: magic.h:48
***************
*** 210,214 ****
  #: magic.h:52
  msgid "Flip"
! msgstr "Inverti"
  
  #: magic.h:54
--- 191,195 ----
  #: magic.h:52
  msgid "Flip"
! msgstr "Ribalta"
  
  #: magic.h:54
***************
*** 234,315 ****
  #: magic.h:61
  msgid "Drip"
! msgstr "Sgocciola"
  
  #: magic.h:63
  msgid "Thick"
! msgstr "Grosso"
  
  #: magic.h:64
  msgid "Thin"
! msgstr "Fine"
  
  #: magic.h:66
  msgid "Fill"
! msgstr ""
  
  #: magic.h:73
  msgid "You can draw in rainbow colors!"
! msgstr "Puoi disegnare con i colori dell'arcobaleno!"
  
  #: magic.h:74
- #, fuzzy
  msgid "Click and move to draw sparkles."
! msgstr "Clicca e muovi il mouse per disegnare le scintille."
  
  #: magic.h:76
- #, fuzzy
  msgid "Click to make a mirror image."
! msgstr "Clicca per avere un disegno a specchio!"
  
  #: magic.h:77
- #, fuzzy
  msgid "Click to flip the picture upside-down."
! msgstr "Clicca per invertire il disegno dall'alto verso il basso!"
  
  #: magic.h:79
- #, fuzzy
  msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
! msgstr "Clicca e muovi il mouse sul disegno per sfumarlo."
  
  #: magic.h:80
- #, fuzzy
  msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
! msgstr "Clicca e muovi il mouse sul disegno per farlo a blocchetti."
  
  #: magic.h:82
- #, fuzzy
  msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
! msgstr "Clicca e muovi il mouse sul disegno per vederlo in negativo."
  
  #: magic.h:83
  msgid "Click and move to fade the colors."
! msgstr "Clicca e muovi il mouse sul disegno per scolorarlo."
  
  #: magic.h:85
  msgid ""
  "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
! msgstr ""
! "Clicca e muovi il mouse sul disegno per vederlo come se fosse fatto sulla "
! "lavagna."
  
  #: magic.h:86
- #, fuzzy
  msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
! msgstr "Clicca e muovi il mouse sul disegno per farlo sgocciolare!"
  
  #: magic.h:88
- #, fuzzy
  msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
! msgstr "Clicca e muovi il mouse per ingrossare il disegno"
  
  #: magic.h:89
- #, fuzzy
  msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
! msgstr "Clicca e muovi il mouse per rendere fine il disegno"
  
  #: magic.h:91
- #, fuzzy
  msgid "Click in the picture to fill that area with color."
! msgstr "Clicca e muovi il mouse sul disegno per scolorarlo."
  
  #: shapes.h:141 shapes.h:142
--- 215,284 ----
  #: magic.h:61
  msgid "Drip"
! msgstr "Gocciola"
  
  #: magic.h:63
  msgid "Thick"
! msgstr "Pesante"
  
  #: magic.h:64
  msgid "Thin"
! msgstr "Leggero"
  
  #: magic.h:66
  msgid "Fill"
! msgstr "Riempi"
  
  #: magic.h:73
  msgid "You can draw in rainbow colors!"
! msgstr "Puoi disegnare con i colori dell'arcobleno!"
  
  #: magic.h:74
  msgid "Click and move to draw sparkles."
! msgstr "Fai clic e muovi il mouse per disegnare scintille."
  
  #: magic.h:76
  msgid "Click to make a mirror image."
! msgstr "Fai clic per specchiare il disegno."
  
  #: magic.h:77
  msgid "Click to flip the picture upside-down."
! msgstr "Fai clic per ribaltare il disegno."
  
  #: magic.h:79
  msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
! msgstr "Fai clic e muovi il mouse per sfumare il disegno."
  
  #: magic.h:80
  msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
! msgstr "Fai clic e muovi il mouse per fare a blocchi il disegno."
  
  #: magic.h:82
  msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
! msgstr "Fai clic e muovi il mouse per ottenere il negativo."
  
  #: magic.h:83
  msgid "Click and move to fade the colors."
! msgstr "Fai clic e muovi il mouse per scolorare il disegno."
  
  #: magic.h:85
  msgid ""
  "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
! msgstr "Fai clic e muovi il mouse per ottenere un disegno stile gesso."
  
  #: magic.h:86
  msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
! msgstr "Fai clic e muovi il mouse per far gocciolare il disegno."
  
  #: magic.h:88
  msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
! msgstr "Fai clic e muovi il mouse per appesantire il disegno."
  
  #: magic.h:89
  msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
! msgstr "Fai clic e muovi il mouse per alleggerire il disegno."
  
  #: magic.h:91
  msgid "Click in the picture to fill that area with color."
! msgstr "Fai clic per riempire l'area di colore."
  
  #: shapes.h:141 shapes.h:142
***************
*** 351,355 ****
  #: shapes.h:165 shapes.h:166
  msgid "A circle is exactly round."
! msgstr "Un cerchio è completamente rotondo."
  
  #: shapes.h:169 shapes.h:170
--- 320,324 ----
  #: shapes.h:165 shapes.h:166
  msgid "A circle is exactly round."
! msgstr "Un cerchio � esattamente rotondo."
  
  #: shapes.h:169 shapes.h:170
***************
*** 363,408 ****
  #: shapes.h:173 shapes.h:174
  msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
! msgstr "Un rombo è un quadrato leggermente deformato."
  
  #: titles.h:37
  msgid "Tools"
! msgstr ""
  
  #: titles.h:38
  msgid "Colors"
! msgstr ""
  
  #: titles.h:39
  msgid "Brushes"
! msgstr ""
  
  #: titles.h:40
- #, fuzzy
  msgid "Stamps"
! msgstr "Stampiglia"
  
  #: titles.h:41 tools.h:45
  msgid "Shapes"
! msgstr "Figure"
  
  #: titles.h:42
  msgid "Letters"
! msgstr ""
  
  #: titles.h:43 tools.h:47
  msgid "Magic"
! msgstr "Magia"
  
  #: tools.h:42
  msgid "Paint"
! msgstr "Disegna"
  
  #: tools.h:43
  msgid "Stamp"
! msgstr "Stampiglia"
  
  #: tools.h:44
  msgid "Lines"
! msgstr "Linee"
  
  #: tools.h:46
--- 332,376 ----
  #: shapes.h:173 shapes.h:174
  msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
! msgstr "Un rombo � un quadrato ruotato."
  
  #: titles.h:37
  msgid "Tools"
! msgstr "Strumenti"
  
  #: titles.h:38
  msgid "Colors"
! msgstr "Colori"
  
  #: titles.h:39
  msgid "Brushes"
! msgstr "Pennelli"
  
  #: titles.h:40
  msgid "Stamps"
! msgstr "Timbri"
  
  #: titles.h:41 tools.h:45
  msgid "Shapes"
! msgstr "Forme"
  
  #: titles.h:42
  msgid "Letters"
! msgstr "Lettere"
  
  #: titles.h:43 tools.h:47
  msgid "Magic"
! msgstr "Magie"
  
  #: tools.h:42
  msgid "Paint"
! msgstr "Disegno"
  
  #: tools.h:43
  msgid "Stamp"
! msgstr "Timbro"
  
  #: tools.h:44
  msgid "Lines"
! msgstr "Linea"
  
  #: tools.h:46
***************
*** 440,455 ****
  #: tools.h:62
  msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
! msgstr "Scegli un colore e una forma del pennello con cui disegnare."
  
  #: tools.h:63
  msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
! msgstr "Scegli un disegno per stampigliare il tuo disegno."
  
  #: tools.h:64
- #, fuzzy
  msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
! msgstr ""
! "Clicca per iniziare a disegnare una linea. Lasciala andare il mouse per "
! "farla disegnare."
  
  #: tools.h:65
--- 408,420 ----
  #: tools.h:62
  msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
! msgstr "Scegli un colore e un pennello con cui disegnare."
  
  #: tools.h:63
  msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
! msgstr "Scegli un timbro da inserire nel disegno."
  
  #: tools.h:64
  msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
! msgstr "Fai clic per iniziare una linea. Lascia andare il tasto per completarla."
  
  #: tools.h:65
***************
*** 458,470 ****
  "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
  msgstr ""
  
  #: tools.h:66
- #, fuzzy
  msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
! msgstr "Scegli uno stile del testo. Clicca sul disegno e poi parti a scrivere."
  
  #: tools.h:67
  msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
! msgstr "Scegli un effetto magico da usare sul tuo disegno!"
  
  #: tools.h:68
--- 423,436 ----
  "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
  msgstr ""
+ "Scegli una forma. Fai click per il centro, trascina, poi lascia andare il"
+ "tasto per la grandezza. Muovi per ruotare, fai click per disegnare."
  
  #: tools.h:66
  msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
! msgstr "Scegli uno stile per il testo. Fai click sul disegno e scrivi."
  
  #: tools.h:67
  msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
! msgstr "Scegli un effetto magico da usare sul disegno!"
  
  #: tools.h:68
***************
*** 478,486 ****
  #: tools.h:70
  msgid "Eraser!"
! msgstr "Gomma!"
  
  #: tools.h:71
  msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
! msgstr "Ora hai un foglio bianco su cui disegnare!"
  
  #: tools.h:72
--- 444,452 ----
  #: tools.h:70
  msgid "Eraser!"
! msgstr "Cancella!"
  
  #: tools.h:71
  msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
! msgstr "Adesso hai un foglio bianco su cui disegnare!"
  
  #: tools.h:72
***************
*** 490,494 ****
  #: tools.h:73
  msgid "Your image has been saved!"
! msgstr "Il tuo disegno è stato salvato!"
  
  #: tools.h:74
--- 456,460 ----
  #: tools.h:73
  msgid "Your image has been saved!"
! msgstr "Il tuo disegno � stato salvato!"
  
  #: tools.h:74
***************
*** 502,532 ****
  #: tools.h:78
  msgid "Let go of the button to complete the line."
! msgstr "Lascia il bottone per completare la linea."
  
  #: tools.h:79
  msgid "Hold the button to stretch the shape."
! msgstr "Mantieni premuto il bottone per stirare la figura."
  
  #: tools.h:80
  msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
! msgstr "Muovi il mouse per ruotare la figura. Clicca per disegnarla."
  
  #: tools.h:81
  msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
! msgstr "Bene... continiamo a disegnare!"
! 
! #~ msgid "Okay"
! #~ msgstr "Okay"
! 
! #~ msgid "Red"
! #~ msgstr "Rosso"
! 
! #~ msgid "Grey"
! #~ msgstr "Grigio"
! 
! #~ msgid ""
! #~ "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click "
! #~ "again to draw it."
! #~ msgstr ""
! #~ "Scegli una figura da disegnare. Clicca una volta per decidere il centro "
! #~ "della figura, clicca ancora per disegnarla."
--- 468,482 ----
  #: tools.h:78
  msgid "Let go of the button to complete the line."
! msgstr "Lascia andare il tasto per completare la linea."
  
  #: tools.h:79
  msgid "Hold the button to stretch the shape."
! msgstr "Tieni premuto il tasto per ingrandire la forma."
  
  #: tools.h:80
  msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
! msgstr "Muovi il mouse per ruotare la forma. Fai click per disegnarla."
  
  #: tools.h:81
  msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
! msgstr "Allora ok... continuiamo a disegnare questo!"

_______________________________________________
Tuxpaint-commits mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://tux4kids.net/mailman/listinfo/tuxpaint-commits

Reply via email to