It is difficult to translate "free" in "vrij" or "libre", there are 
nuances  according the different languages.
An expert in linguistic has perhaps a better solution ?

Jean

Rob Van Dyck a écrit :
> Vrij heeft meerdere betekenissen:
> http://nl.wikipedia.org/wiki/Vrije_software
> [Let trouwens op de hoofdpagina van wikipedia: Welkom op Wikipedia, De
> vrije encyclopedie]
>
> Groetjes,
> Rob.
>
>
> On Thu, May 14, 2009 at 8:40 PM, Ludo Beckers <[email protected]> wrote:
>   
>> Op de poster: "Ubuntu is vrij" is wat eigenaardig.
>> "Ubuntu is kostenloos" misschien?
>>
>> Verder heb ik vluchtig de presentatie doorgelezen; daar staan ook wat
>> vreemde constructies in en aardig wat tekst die voor verbetering vatbaar is.
>> Als u mij een gewone tekst stuurt zonder de speciale opmaak, wil ik een van
>> de dagen wel iets terugsturen met voorstellen.
>> Ik ben niet thuis in powerpoint presentaties e.d., en zou dus alles moeten
>> knippen/plakken; werkt dus iets sneller met normale tekst :-)
>>
>> On Thu, May 14, 2009 at 1:00 PM,  <[email protected]>
>> wrote:
>>     
>>> Send ubuntu-be mailing list submissions to
>>>        [email protected]
>>>
>>> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
>>>        https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-be
>>> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
>>>        [email protected]
>>>
>>> You can reach the person managing the list at
>>>        [email protected]
>>>
>>> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
>>> than "Re: Contents of ubuntu-be digest..."
>>>
>>>
>>> Today's Topics:
>>>
>>>   1.  Promotion material (dutch and french) (jean7491)
>>>
>>>
>>> ----------------------------------------------------------------------
>>>
>>> Message: 1
>>> Date: Wed, 13 May 2009 21:01:01 +0200
>>> From: jean7491 <[email protected]>
>>> Subject: [Ubuntu-be] Promotion material (dutch and french)
>>> To: Ubuntu Belgium <[email protected]>
>>> Message-ID: <[email protected]>
>>> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
>>>
>>> Hi to all,
>>>
>>> Since januari 2009 i am updating the promotion material used by
>>> Ubuntu-be (presentation, flyers, poster, in Dutch and French) :
>>>
>>>
>>> https://wiki.ubuntu.com/BelgianTeam/ComputerFairs#Print%20Documents%20&%20Presentation
>>>
>>> But nobody is perfect !
>>>
>>> Feel free to mail your comment to improve these products !
>>>
>>>  ****
>>>
>>> Sinds januari 2009 ben ik bezig met het aanpassen en verbeteren van de
>>> promotie materiaal van Ubuntu-be (slideshow, strooibriefjes en poster).
>>>
>>> Zeker kan het nog beter, als jullie opmerkingen hebben voor verbetering,
>>> laaat het mij dan weten !
>>>
>>> ****
>>>
>>> Depuis janvier 2009 je me suis lanc? dans la mise ? jour et
>>> l'am?lioration du mat?riel de promotion d'Ubuntu-be (pr?sentation,
>>> tracts et affiche) ? .
>>>
>>>
>>> Mais personne n'est parfait et j'attends vos commentaires pour am?liorer
>>> ces r?alisations.
>>>
>>> Jean
>>>
>>>
>>>
>>> ------------------------------
>>>
>>> --
>>> ubuntu-be mailing list
>>> [email protected]
>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-be
>>>
>>>
>>> End of ubuntu-be Digest, Vol 39, Issue 13
>>> *****************************************
>>>
>>>       
>> --
>> ubuntu-be mailing list / mailto:[email protected]
>>
>> Modify settings or unsubscribe at:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-be
>>
>>
>>     
>
>   

-- 
ubuntu-be mailing list / mailto:[email protected]

Modify settings or unsubscribe at:
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-be

Reply via email to