Abaixar? Como em asubir ou como em arrodear? No nordeste, "arrudiar" é o mesmo que contornar, e é usado por todos. Aparentemente vem de "rodear -> arrodear -> arrudiar", mas não tenho certeza.
Agora "abaixar" e "asubir" são tipicamente usados por pessoas sem instrução. 2006/5/17, Og Maciel <[EMAIL PROTECTED]>:
Sei lá como vocês falam download no Brasil... hehehe... Mas ainda prefiro abaixar do que baixar... Tipo, "Seu João... você pode BAIXAR aquela lata de azeite para mim?" Ô linguazinha difícil essa nossa! ;) On 5/17/06, Jonh Wendell <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Og Maciel escreveu: > > A partir do momento que o código do Java estiver habilitado, "portar" > > para outras plataformas seria o caminho mais logico... Agora é sentar > > e esperar OU abaixar o código e começar a programar! ;) > > > > Abraços, > > > > ABAIXAR foi hilário :D > > -- > Jonh Wendell Santana > Programador > > Linux User #114432 > MSN: [EMAIL PROTECTED] > Usuário feliz do Ubuntu! > > -- > ubuntu-br mailing list > [email protected] > www.ubuntu-br.org > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-br > -- Og B. Maciel [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] GPG Keys: D5CFC202 http://www.ogmaciel.com (en_US) http://blog.ogmaciel.com (pt_BR) -- ubuntu-br mailing list [email protected] www.ubuntu-br.org https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-br
-- ubuntu-br mailing list [email protected] www.ubuntu-br.org https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-br

