Abaixar? Como em asubir ou como em arrodear?

No nordeste, "arrudiar" é o mesmo que contornar, e é usado por todos.
Aparentemente vem de "rodear -> arrodear -> arrudiar", mas não tenho certeza.

Agora "abaixar" e "asubir" são tipicamente usados por pessoas sem instrução.

2006/5/17, Og Maciel <[EMAIL PROTECTED]>:
Sei lá como vocês falam download no Brasil... hehehe...  Mas ainda
prefiro abaixar do que baixar...  Tipo, "Seu João... você pode BAIXAR
aquela lata de azeite para mim?"

Ô linguazinha difícil essa nossa!  ;)

On 5/17/06, Jonh Wendell <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Og Maciel escreveu:
> > A partir do momento que o código do Java estiver habilitado, "portar"
> > para outras plataformas seria o caminho mais logico...  Agora é sentar
> > e esperar OU abaixar o código e começar a programar!  ;)
> >
> > Abraços,
> >
>
> ABAIXAR foi hilário :D
>
> --
> Jonh Wendell Santana
> Programador
>
> Linux User #114432
> MSN: [EMAIL PROTECTED]
> Usuário feliz do Ubuntu!
>
> --
> ubuntu-br mailing list
> [email protected]
> www.ubuntu-br.org
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-br
>


--
Og B. Maciel

[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]

GPG Keys: D5CFC202

http://www.ogmaciel.com (en_US)
http://blog.ogmaciel.com (pt_BR)

--
ubuntu-br mailing list
[email protected]
www.ubuntu-br.org
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-br


--
ubuntu-br mailing list
[email protected]
www.ubuntu-br.org
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-br

Responder a