Baixei dois dicionários no site do babylon, francês-português e espanhol-português e vice-versa, usei o script e aparentemente tudo deu certo, aparece uma mensagem de conversão realizada e o stardict reconhece os dicionários. Mas a exibição do texto para estes dois dicionários que acabei de converter aparecem de maneira estranha, tal como na imagem abaixo:
http://picasaweb.google.com.br/lh/photo/caeeLfqjXl94vDQNW4kT5Q?feat=directlink Será que foi alguma falha na conversão? 2009/12/9 Zandre Bran <[email protected]> > 2009/12/9 Paulo Horácio <[email protected]>: > > Ôlas Horácio. > > > só uma dúvida, os comandos: > > > > for i in `ls *.BGL| cut -d . -f 1`; do > > dictconv -o $i.dic $i.BGL > > cat $i.dic | sed 's/\$[0-9][0-9]*\$\t/\t/' > $i\_novo.dic > > /usr/lib/stardict-tools/ > > tabfile $i\_novo.dic > > done > > sudo mv *.dz *.i* /usr/share/stardict/dic/ > > > > Devo criar um arquivo com extensão .sh iguais aqueles que vem em > > instaladores? > > Sim. Depois tem que dar permissão de execução: > > $sudo chmod +x NOME_ARQUIVO > > Aí para executar: > > $./NOME_ARQUIVO > > - []s > - Zandre. > > :: br-linux.org/linux/e-mala > > -- > Mais sobre o Ubuntu em português: http://www.ubuntu-br.org/comece > > Lista de discussão Ubuntu Brasil > Histórico, descadastramento e outras opções: > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-br > -- Mais sobre o Ubuntu em português: http://www.ubuntu-br.org/comece Lista de discussão Ubuntu Brasil Histórico, descadastramento e outras opções: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-br

