Juste a side note, although the issue has been fixed... It has been
considered that Ubuntero sounded Spanish. That's fine, but to me it also
sounds like Esperanto, which is more of a neutral language and pretty
wide-spread in open-source communities (you just have to see the
translations made in this language... it's hard to get Windows or MacOS
in Esperanto imo).

In Esperanto (and Ido by the way), Ubuntero would be a _neutral_ name,
as all names, while Ubunterulo would be the specific word for males and
Ubunterino the term for women.

My 2 cents ;)

-- 
"Ubuntero" inappropriate for female contributors
https://bugs.launchpad.net/bugs/272826
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
[email protected]
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs

Reply via email to