English translation of description using GT: Hello. I noticed a small problem with the French version of Gnome. I create a new folder: it's called "New Folder". I make a copy by pressing Ctrl and dragging the icon directory: copy called "new folder (copy). I still have a copy: it's called "New Folder (another copy). I still have a copy: it's called "New Folder (3rd copy). I still well up to 'new File (20th copy). I make a new copy, and here it gets interesting: it is called "New Folder (21ère copy). 21ÈRE! I made a few hundred copies, each time the number ends in 11, I see "11th" (in English: Eleventh → 11th), so that when the number ends with 1 but not by 11, I see "1st" (in English: first → 1st). This is clearly a problem of translation English, using "first" where the French use "first". As the first two copies are called "copy" and "another copy", it could very well put the suffix "e" on all issues.
-- Translation problem in Nautilus (French version): 21ère https://bugs.launchpad.net/bugs/523236 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
