Please folks, let's try to keep the tone down. I can understand the frustration when translations are changed with no good reason, but let's try to avoid using words such as vandalization before having investigated what's actually happened.
As I can see it, there are onyl 3 ways in which translations can be changed: 1. Translations submitted upstream 2. Packaging bug (translations from another language are pulled from KDE's svn) 3. Translations submitted in Launchpad >From those, we can already discard #3. Looking at Lukas' Launchpad profile at https://launchpad.net/~lukas-kde, we can see that he is not a member of any Launchpad teams, which does not allow him to submit any translations. The Ukranian translators team has a moderated subscription policy, which means that members have to be accepted before being able to submit translations, and only those in the team will be able to do so. I'll now investigate #1 and #2. -- Czech translations in Ukrainian kpackagekit translation https://bugs.launchpad.net/bugs/534915 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
