It's up to translation teams to find the best workflow and make use of
the best tools for the job.

For example, I could imagine one could use Launchpad to translate it,
export the translation and then send it to upstream. You might want to
contact the upstream team, if there is any, to see if someone is already
working in the translation first.

-- 
updated German translation in sane-backend needs review
https://bugs.launchpad.net/bugs/614337
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
[email protected]
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs

Reply via email to