It's up to translation teams to find the best workflow and make use of the best tools for the job.
For example, I could imagine one could use Launchpad to translate it, export the translation and then send it to upstream. You might want to contact the upstream team, if there is any, to see if someone is already working in the translation first. -- updated German translation in sane-backend needs review https://bugs.launchpad.net/bugs/614337 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
