Hi Lucio,

thanks for your bug report.

When we first thought about the translation to give to that particular
string, we thought about other possible implications, but in the end we
decided to keep that string similar to the English one.

In this particular case we are talking about a license, so using
"libero" for a license is not really well suited, we are considering a
lot of different licenses too, all of which could have their particular
meaning.

Also, consider the fact that that "same" string, is used in this case:
Open source, with proprietary part

and in this case, using "libero" is not really the best choice.

I'm marking the issue as invalid. If you would like to contact the Ubuntu 
Italian translation, you can use our team mail:
https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-it

Ciao.

** Changed in: software-center (Ubuntu)
       Status: New => Invalid

** Changed in: software-center (Ubuntu)
     Assignee: Launchpad Italian translators (lp-l10n-it) => Traduttori 
Italiani del software di Ubuntu (ubuntu-l10n-it)

-- 
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
https://bugs.launchpad.net/bugs/811489

Title:
  Free licenses sould be tagged as "Libero" instead of "Open source" in
  italian translation

To manage notifications about this bug go to:
https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/software-center/+bug/811489/+subscriptions

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs

Reply via email to