Public bug reported:
Binary package hint: gossip
Actually, it is a bug of all contemporary messengers. But as far as I
use Gossip, I report here.
English language doesn't have gender category, but many other languages do. It
means that people use one word for male contacts and another for female.
Example: status title Away is now translated to Russian as «Ушёл». But this
makes sense only for masculine contacts. For females it should be: «Ушла».
There are a lot of other languages beside Russian having gender category:
Spanish, Portuguese, French. For example, "Busy" in Portuguese should be
"Ocupado" for men and "Ocupada" for women.
Now it is just like, contacts have female names or nicknames, female avatars
(maybe even photos) and standard status message, but telling us "I'm a man"!
This is weird, we know they are females.
This is important because instant messaging is so personal. When you
chatting with your girlfriend, it is stupid, that the computer tells you
things about her like "HE is now online".
Expected behavior. XMPP specifications have gender field for contacts.
Most of the closed IM networks have it too. ICQ even has default male
and female (and neutral) avatars for users. Application should use (if
available) contact gender information and show the right statuses.
** Affects: gossip (Ubuntu)
Importance: Undecided
Status: Unconfirmed
--
Status title should be gender-dependant
https://bugs.launchpad.net/bugs/113230
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is the bug contact for Ubuntu.
--
ubuntu-bugs mailing list
[email protected]
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs