The team decided that the current translation is acceptable. For
technical texts, "Framework" might be the better translation but in
general "Rahmen(werk)" and "GerĂ¼st" are common in other translation
teams too.
** Changed in: ubuntu-translations
Status: In Progress => Opinion
** Changed in: ubuntu-translations
Status: Opinion => Invalid
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
https://bugs.launchpad.net/bugs/714776
Title:
German translation of "framework"
To manage notifications about this bug go to:
https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/714776/+subscriptions
--
ubuntu-bugs mailing list
[email protected]
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs