To make two suggestion: Literally: audio source = Tonquelle audio sink = Tonsenke
better: audio source = Toneingang audio sink = Tonausgang At least the term “Audio Quelle” is wrong, too. Correct spelling would be “Audioquelle“. Generally, I think “A2DP Stereo-Ton-Dienst“ is bad and replacing “Ton” by “Audio” doesn't improve the situation much, as both are termini technici. In case you want to express the connection to A2DP, you should use something like: audio source (A2DP service) = Toneingang (A2DP-Dienst) audio sink (A2DP service) = Tonausgang (A2DP-Dienst). -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/1057425 Title: Bad german translation for "audio sink" To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/1057425/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
