As a side note: I think we can safely translate "tested" into "testad"? That should not affect the script.
I also think there should be a note on the translation page not to translate "licence" but leave it as it is. Because i have a feeling that many other translating to other languages may do or have done the same mistake. In fact, stretching this further, i think the code should actually be rewritten so that mistakes like this cannot be done. There should be no need for translators to have any insight in the code, really.. -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/1268134 Title: additional drivers tab crashes To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/software-properties/+bug/1268134/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
