Note we're not using "English" quotes (“”), but rather the ASCII
"quotation mark" glyph, which is a compromise.

The use of guillemots is recommended but not obligatory in Spanish¹, and
I think every language has their preferred quotations, including “foo”,
„foo”, «foo», »foo«, ‹foo›, 『foo』, ...

And indeed we want to use different quote marks for different things
(there's a bug about this somewhere, about using single vs double quotes
for names vs examples IIRC).

In any case: yes we want to improve it. It's not just for Spanish.
Nobody likes the ". We won't be getting to this anytime soon though.

1. http://lema.rae.es/dpd/srv/search?id=SSTAZ5sDyD6h59vijX

** Changed in: snapd
   Importance: Low => Wishlist

-- 
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
https://bugs.launchpad.net/bugs/1808450

Title:
  Strings with placeholders don’t include quotation marks so they can’t
  be changed per locale

To manage notifications about this bug go to:
https://bugs.launchpad.net/snapd/+bug/1808450/+subscriptions

-- 
ubuntu-bugs mailing list
[email protected]
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs

Reply via email to