Public bug reported: Binary package hint: example-content
The Wellcome case study mostly spells "Sanger" correctly, but spells it "Sangar" in the subheading. (See http://www.sanger.ac.uk/) The rest of the text could also do with some proofreading. "The Wellcome Trust Sanger Institute is charity at the ..." ("is a charity"); "The Trust aims to ... developing world. Giving their researchers ..." (should be one sentence, separated by a comma), "ran the first of their workshop project" ("projects"), and possibly others I missed. ** Affects: example-content (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New -- "Sangar" misspelling in Wellcome.pdf https://bugs.launchpad.net/bugs/209776 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
