Public bug reported:

Binary package hint: example-content

The Wellcome case study mostly spells "Sanger" correctly, but spells it
"Sangar" in the subheading. (See http://www.sanger.ac.uk/)

The rest of the text could also do with some proofreading. "The Wellcome
Trust Sanger Institute is charity at the ..." ("is a charity"); "The
Trust aims to ... developing world. Giving their researchers ..."
(should be one sentence, separated by a comma), "ran the first of their
workshop project" ("projects"), and possibly others I missed.

** Affects: example-content (Ubuntu)
     Importance: Undecided
         Status: New

-- 
"Sangar" misspelling in Wellcome.pdf
https://bugs.launchpad.net/bugs/209776
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
[email protected]
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs

Reply via email to