2011/4/30 stavros daliakopoulos <[email protected]>: > Μερικά προγράμματα π.χ vlc χρησιμοποιούν γλωσσικά αρχεία .mo για τη > μετάφραση. Υπάρχει κατάλογος με τις αντιστοιχίες των ονομάτων αρχείων και > γλωσσών (π.χ. el.mo ελληνικά, en.mo αγγλικά etc);; >
Ο κωδικός της γλώσσας προκύπτει από το πρότυπο ISO-639-1, http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes οπότε από εκεί μπορείς να βρεις τις απαραίτητες αντιστοιχίες. Για να χρησιμοποίησει μια εφαρμογή ΕΛ/ΛΑΚ τις μεταφράσεις σε μια γλώσσα, η γλώσσα αυτή πρέπει να υποστηριχθεί στη βασική βιβλιοθήκη GNU glibc (είναι το GNU από το «GNU/Linux») και να υπάρχει σχετική καταχώρηση στο http://sourceware.org/git/?p=glibc.git;a=tree;f=localedata/locales;hb=HEAD Έτσι, μπορείς να περιορίσεις τη λίστα με τις γλώσσες σε ό,τι βλέπεις παραπάνω. Για τα ελληνικά το αρχείο είναι http://sourceware.org/git/?p=glibc.git;a=blob;f=localedata/locales/el_GR;hb=HEAD Για τα ελληνικά η τελευταία ενημέρωση έγινε πριν από έξι χρόνια, όπου καθορίσαμε το 12-ωρο ως προεπιλογή (αντί του 24-ωρου). Την αλλαγή την έκανε ο Κώστας Μαργαρίτης. Υπάχουν αρκετά πράγματα που μπορούν να ενημερωθούν, καθώς και να μπουν οδηγίες για καλύτερη ταξινόμηση στις λέξεις, κτλ. Στο αντίστοιχο tr_TR υπάρχει πλήρες αρχείο. Σίμος -- Ubuntu-gr mailing list [email protected] If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing list, please follow this link and choose unsubscribe: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr

