2011/12/14 Simos Xenitellis <[email protected]> > > 2011/12/12 Simos Xenitellis <[email protected]> > >> >> 2011/12/12 George Christofis <[email protected]> >> >>> Καλησπέρα, >>> >>> πέραν του πακέτου >>> βοήθειας< >>> https://translations.launchpad.net/ubuntu-docs/oneiric/+pots/ubuntu-help/el/+translate?show=untranslated%20 >>> >που >>> μεταφράζετε αυτό τον καιρό, ποια είναι τα σημαντικά πακέτα που >>> χρειάζονται μετάφραση ; Υπάρχει κάποιος τρόπος να τα βρούμε ή >>> μεταφράζουμε >>> ότι βρεθεί μπροστά μας ; >>> >>> Όποιος μπορεί ας βοηθήσει γιατί είμαι νέος με τις μεταφράσεις και δεν >>> μπορώ να κρίνω αν αυτό που μεταφράζω είναι πρώτης προτεραιότητας ή όχι. >>> Προτιμώ να διαθέσω το χρόνο μου σε κάτι που θα πιάσει τόπο άμεσα >>> βοηθώντας >>> παράλληλα άλλους χρήστες και όχι σε κάτι δευτερεύουσας σημασίας. >>> >> >> Αυτό που μεταφράζουμε τώρα (Οδηγός χρήσης Ubuntu) προχωρά και απομένουν >> για μετάφραση 714 (από σύνολο 2644) μηνύματα. Είναι μια κρίσιμη τεκμηρίωση >> και θα είμαστε σε θέση να καθοδηγούμε τα νέα μέλη προς τον οδηγό χρήσης >> Ubuntu. >> >> Έπειτα, αυτό που στοχεύουμε είναι το περιβάλλον εγκατάστασης του Ubuntu >> να είναι πλήρως μεταφρασμένο στα ελληνικά, και ελεγμένο. Τον έλεγχο τον >> κάνουμε εγκαθιστώντας μια έκδοση Alpha του Ubuntu 12.04 με επιλογή του >> ελληνικού περιβάλλοντος. Την εγκατάσταση μπορούμε να την κάνουμε στο >> VirtualBox, και αν θέλουμε, λαμβάνουμε στιγμιότυπα με τις προβληματικές >> σελίδες. Δες παράδειγμα στο >> https://picasaweb.google.com/111302781514539486856/Ubuntu1004Beta2LucidGreek >> >> Το τρίτο βήμα είναι να μπούμε στο περιβάλλον Ubuntu με τα βασικά πακέτα. >> Δουλεύουμε το περιβάλλον και καταγράφουμε αν υπάρχει κάτι αμετάφραστο ή >> (ακόμα πιο σημαντικό) αν υπάρχει κάτι που θα μπορούσε να μεταφραστεί >> καλύτερα. >> >> Το τέταρτο βήμα είναι το Κέντρο λογισμικού. Εδώ υπάρχουν μια σειρά από >> πακέτα, και η περιγραφή των πακέτων είναι κατά βάση στα Αγγλικά. Οπότε, >> τουλάχιστον για τα δημοφιλή πακέτα θέλουμε να μεταφράσουμε τις περιγραφές >> στα ελληνικά. >> >> Από τα παραπάνω πακέτα, υπάρχουν κάποια που μεταφράζονται σε άλλα έργα, >> όπως το έργο GNOME. >> Για τώρα επικεντρωνόμαστε στα πακέτα που μεταφράζονται στο Launchpad, και >> μια πρόχειρη λίστα τους είναι στο >> >> http://wiki.ubuntu-gr.org/%CE%9C%CE%B5%CF%84%CE%B1%CF%86%CF%81%CE%AC%CF%83%CE%B5%CE%B9%CF%82/UbuntuDownStreamPackages >> Για περισσότερα μπορείς να δεις στο >> https://wiki.ubuntu.com/Translations/KnowledgeBase >> και συγκεκριμένα εκεί που αναφέρει για «Templates priority and lists of >> Ubuntu specific >> packages<https://wiki.ubuntu.com/Translations/TemplatesPriority>», >> όπου έχει την πλήρη λίστα των πακέτων. >> >> > Μερικά μεταφραστικά σχόλια από το reviewing που έκανα πριν λίγο: > 1. «Μία διεύθυνση MAC αποτελείται από έξι ομάδες των δύο χαρακτήρων» > σε «Μια διεύθυνση MAC αποτελείται από έξι ομάδες των δύο χαρακτήρων» > Πιστεύω ότι μεταξύ των «μια» και «μία» είναι καλό να χρησιμοποιούμε το > «μία» όταν θέλουμε να τονίσουμε τον αριθμό 1. > Έτσι, στο παραπάνω ταιριάζει το «μια». > Θα βάζαμε «μία» στο π.χ. «Είναι μία η διεύθυνση MAC που έχει κάθε κάρτα > δικτύου». > > 2. Σε φράση όπου το πρώτο γράμμα είναι κεφαλαίο, μεταφράζουμε με κεφαλαίο > μόνο στην πρώτη λέξη. > Δηλαδή, > «Επεξεργασία συνδέσεων…» > αντί για > «Επεξεργασία Συνδέσεων…» > > 3. Σε μήνυμα όπως «<link xref="unity-dash-intro">dash</link>» > μεταφράζουμε μόνο αυτό που είναι μεταξύ των > και <. Το «unity-dash-intro» > είναι σύνδεσμος προς άλλο τμήμα της τεκμηρίωσης και πρέπει να παραμείνει > ως έχει. > > Μεταφραστές ήταν οι OPanos, tzem, Geochr. > > Απομένουν για μετάφραση 623 μηνύματα (από 2644 συνολικά) για τον Οδηγό > χρήσης του Ubuntu, > > https://translations.launchpad.net/ubuntu-docs/oneiric/+pots/ubuntu-help/el/+translate?start=0&batch=10&show=untranslated&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all > > Στο https://launchpad.net/ubuntu-docs/+topcontributors βλέπουμε τους κορυφαίους συντελεστές για το πακέτο ubuntu-docs. Στην καθολική κατηγορία (overall) έχουμε:
Θέση 1: Giannis Katsampirhs <https://launchpad.net/%7Ejuankats> Θέση 2: Simos Xenitellis <https://launchpad.net/%7Esimosx> Θέση 5: Filippos Kolyvas <https://launchpad.net/%7Efkol-k4> Θέση 8: George Christofis <https://launchpad.net/%7Egeochr> Θέση 12: tzem <https://launchpad.net/%7Eathmakrigiannis> Η λίστα αυτή ενημερώνεται κάθε μέρα με τη νέα δουλειά. Σίμος -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20111215/83de4999/attachment.html> -- Ubuntu-gr mailing list [email protected] If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing list, please follow this link and choose unsubscribe: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr

