2010/3/1 Kristjan Schmidt <[email protected]> > saluton homoj, >
Saluton Kristjan, > la traduko de OpenShot estas preskaŭ kompleta (99%). Bonege! > ĉu iu havas proponojn kiel traduki la sekvaĵojn? > > * Trip Level > * Diff Space > * Up Scale > * Horizontal Sync > La dua estus "Malsameca spaco" kaj laŭ la itala traduko, "horizontal sync" estus "Horizonta sinkronigo". Kion vi pensas? Kore, - Michael
_______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo Post to : [email protected] Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo More help : https://help.launchpad.net/ListHelp

