2010/3/1 Kristjan Schmidt <[email protected]>

> saluton homoj,
>

Saluton Kristjan,


> la traduko de OpenShot estas preskaŭ kompleta (99%).


Bonege!


> ĉu iu havas proponojn kiel traduki la sekvaĵojn?
>
> * Trip Level
> * Diff Space
> * Up Scale
> * Horizontal Sync
>

La dua estus "Malsameca spaco" kaj laŭ la itala traduko, "horizontal sync"
estus "Horizonta sinkronigo". Kion vi pensas?
Kore,
- Michael
_______________________________________________
Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo
Post to     : [email protected]
Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp

Reply via email to