2010/4/10 KaGu KaraGu <[email protected]> > Eble "spegulbildo" > > > Date: Sat, 10 Apr 2010 15:33:10 +0200 > > From: [email protected] > > To: [email protected] > > Subject: [Ubuntu-l10n-eo] La vorto disk-image > > > > > Saluton tradukemuloj, > > > > Mi volas traduki la vorton "disk-image" sed trovis nur la longan frazon > > 'ekzakta kopio de disko' en la komputeko. Temas kompreneble pri dosiero > > kun la datumoj de iu disko tiel ke post registro al alia disko la > > datumoj estas ekzakte samaj kaj troviĝas sur la samaj lokoj kiel sur la > > originalo. > > > > Mi pensis pri 'diskdosiero', sed iom hezitas uzi tiun vorton. > > > > Kiu havas sugesto(j)n? > > > > Amike, > > > > Petriko >
Cxu "diskkopio" aux ankaux "diskdosiero"? -- Primus in orbe deos fecit timor. La unua estis timo, kio kreis diojn en la mondo. -- Petronio Arbitro, ''Satyricon''
_______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo Post to : [email protected] Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo More help : https://help.launchpad.net/ListHelp

