Mi preferas ne uzi vortojn kun -anto ĉar ili kutime temas pri personoj. Eble konsumilo kaj produktilo?
Petriko 2011/3/2 Serge Leblanc <[email protected]>: > On mar, 2011-03-01 at 22:42 +0100, AIS, Informofico wrote: > > "Sink" en la angla faklingvo estas la malo de "source". "Source" (fonto) > eligas ion, "sink" konsumas ĝin. Do mi proponas "malfonto". > > Oni povus diri ankaŭ "konsumanto" (male al "produktanto"). La komun-uza > vorto "defluejo" ne taŭgas ĉi-okaze. > > Laŭ mi, konsumanto kaj produktanto plej taŭgas ol malfonto kaj fonto. Ĉar > ili estas pli kompreneblaj de malspertuloj. > Amike, > > Ĉion bonan, > Reinhard > > Je 2011-03-01 22:18 Quintus skribis: > > Vikipedio diras "lavujo", sed eble ni povas uzi "lavujumo". kion Vi pensas? > > Kvinto > > _______________________________________________ > Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo > Post to : [email protected] > Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo > More help : https://help.launchpad.net/ListHelp > > Petriko antaŭe diris: > > Dum tradukado de la programo “subtitle editor” (linuksa redaktilo por > film-subtekstoj) mi trovis jenan frazon: > Failed to create a GStreamer sink (%s). Please check your GStreamer > installation. > Ĉu iu scias kiel traduki tiun vorton “sink”? Ĉar mi eĉ ne scias kio estas. > > _______________________________________________ > Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo > Post to : [email protected] > Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo > More help : https://help.launchpad.net/ListHelp > > > _______________________________________________ > Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo > Post to : [email protected] > Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo > More help : https://help.launchpad.net/ListHelp > > _______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo Post to : [email protected] Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo More help : https://help.launchpad.net/ListHelp

