Eu iría directamente a bloquealo, o problema non é só unha traducción, son case todas!
2009/3/13 suso <suso.bale...@xunta.es> > Eu quixera apoiar este chamamento á cordura de Felipe. > > Saúdos, > > Felipe Gil Castiñeira escrebeu: > > Ola Alejo, > > > > Antes de nada quero pedir un pouco de cordura. Estiven revisando por > > enriba as traducións de Darío e é certo que cambiou cadeas dunha forma > > bastante aleatoria e tamén os nomes dos desenvolvedores polo seu. > > Coincido con que son modificacións graves, pero antes de usar palabras > > tan fortes como "denuncia", deberíamoslle dar a oportunidade de > > explicarse e de corrixir esas modificacións. > > > > Darío: agardo a túa resposta. > > > > Un saúdo. > > Felipe. > > > > > > > > Alejo Pacín Jul wrote: > > > Boas. Hoxe pola mañá, José Millán notificoume e amosoume un feito > > > bastante grave nas traducións do Launchpad de Ubuntu. > > > > > > Polo que parece, o tradutor "Darío Villar" anda a facer o parvo > > > traducindo/revisando certas cadeas do proxecto. Máis concretamente, > > > coas referentes ós nomes dos desenvolvedores/tradutores das > > > aplicacións. No fío seguinte podedes albiscar algún destes casos. > > > > > > > https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/kdebase/+pots/konqueror/gl/+translate?field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&show=changed_in_launchpad&start=30 > > > < > https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/kdebase/+pots/konqueror/gl/+translate?field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&show=changed_in_launchpad&start=30 > > > > > > > > Xa na terceira cadea que aparece, se ve traducido "Harry Porten" coma > > > "Harry Potter", coma revisión dunha tradución feita anteriormente por > > > Marce. Resumindo, que se adica a desfacer o que a outros lles custou o > > > seu traballo. > > > > > > Se alguén quere ver o exemplo en acción, con abrir o seu Konqueror > > > (versión do KDE 4.2) poderá ver dita tradución entre os autores. > > > > > > Polo menos a min, non me ten ningunha gracia o "chiste". Se atendemos > > > ás licencias do proxecto, por modificar o mesmo e non citar o autor > > > (que é o que está a facer mudándoo por outro), pódelles caer unha > > > denuncia a tódolos responsables do proxecto. Así que, se algún dos > > > aquí presentes ten potestade para quitarlle os permisos sobre o > > > servidor de traduccións e guindalo do proxecto, ten o meu apoio > > > incondicional. Aínda penso que merecía algo máis ca iso, pero nin este > > > é lugar para dicilo, nin eu quen para facelo. > > > > > > Agardo que solucionedes o asunto coa máxima celeridade. Canto antes se > > > faga, menos danos poderá causar. > > > > > > Un saúdo, > > > > > > Alejo. > > > > > > -- > > Ubuntu-l10n-gl mailing list > > Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com > > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl > > -- > Xesús Manuel Benítez Baleato Coordenador > Centro de Referéncia e Servizos de Software Libre http://www.mancomun.org > Praza de Europa, nº 15A, 6ºC 15707 Santiago de Compostela (Galiza/ ES) > Tel/ Fax: (0034) 981 957 867/ 881 999 113 <suso.baleato @ mancomun.org> > > > -- > Ubuntu-l10n-gl mailing list > Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl > -- Marcos García - blog.marquitox.net -- Ubuntu-l10n-gl mailing list Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl