[email protected] escribiu: > Send Ubuntu-l10n-gl mailing list submissions to > [email protected] > > To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl > or, via email, send a message with subject or body 'help' to > [email protected] > > You can reach the person managing the list at > [email protected] > > When replying, please edit your Subject line so it is more specific > than "Re: Contents of Ubuntu-l10n-gl digest..." > > > Today's Topics: > > 1. Traduci?n ao galego das Release notes (Fran Dieguez) > 2. Re: Estat?sticas (Leandro Regueiro) > 3. traduci?n incorrecta (Henrique Ferreiro) > 4. Re: traduci?n incorrecta (Leandro Regueiro) > 5. Re: traduci?n incorrecta (Rom?n) > 6. Re: traduci?n incorrecta (Leandro Regueiro) > 7. Re: traduci?n incorrecta (Rom?n) > 8. Re: Tradución ao galego das Release notes (damufo) > 9. Re: Traduci?n ao galego das Release notes (Leandro Regueiro) > 10. Re: Tradución ao galego das Release notes (damufo) > > > ---------------------------------------------------------------------- > > Message: 1 > Date: Wed, 21 Apr 2010 14:36:09 +0200 > From: Fran Dieguez <[email protected]> > Subject: [Tradutores-Ubuntu] Traduci?n ao galego das Release notes > To: List for coordination of Ubuntu Galician translation team > <[email protected]> > Message-ID: <[email protected]> > Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 > > Ve?o de rematar a traduci?n das Release Notes > > https://wiki.ubuntu.com/LucidLynx/ReleaseNotes/gl > > F?xeno ?s presas e correndo polo que preciso que outros ollos mo revisen. > > Grazas! > > > > Hai un título sen traducir: 'Ctrl-Alt-Backspace disabled by default in Xorg, configured via XKB'
-- Ubuntu-l10n-gl mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
