[email protected] escribiu:
> Send Ubuntu-l10n-gl mailing list submissions to
>       [email protected]
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
>       https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
>       [email protected]
>
> You can reach the person managing the list at
>       [email protected]
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of Ubuntu-l10n-gl digest..."
>
>
> Today's Topics:
>
>    1. Traduci?n ao galego das Release notes (Fran Dieguez)
>    2. Re: Estat?sticas (Leandro Regueiro)
>    3. traduci?n incorrecta (Henrique Ferreiro)
>    4. Re: traduci?n incorrecta (Leandro Regueiro)
>    5. Re: traduci?n incorrecta (Rom?n)
>    6. Re: traduci?n incorrecta (Leandro Regueiro)
>    7. Re: traduci?n incorrecta (Rom?n)
>    8. Re: Tradución ao galego das Release notes (damufo)
>    9. Re: Traduci?n ao galego das Release notes (Leandro Regueiro)
>   10. Re: Tradución ao galego das Release notes (damufo)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Wed, 21 Apr 2010 14:36:09 +0200
> From: Fran Dieguez <[email protected]>
> Subject: [Tradutores-Ubuntu] Traduci?n ao galego das Release notes
> To: List for coordination of Ubuntu Galician translation team
>       <[email protected]>
> Message-ID: <[email protected]>
> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
>
> Ve?o de rematar  a traduci?n das Release Notes
>
> https://wiki.ubuntu.com/LucidLynx/ReleaseNotes/gl
>
> F?xeno ?s presas e correndo polo que preciso que outros ollos mo revisen.
>
> Grazas!
>
>
>
>   
Hai un título sen traducir: 'Ctrl-Alt-Backspace disabled by default in 
Xorg, configured via XKB'


-- 
Ubuntu-l10n-gl mailing list
[email protected]
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl

Responder a