Motísimas grazas, non coñecía o recurso.

O 632-3 foi relativamente sinxelo e xa o remitín ao proxecto. Porén,
precisaría dunha revisión exhaustiva.

Agora estou co ISO 3166-2 para o cal estou usando como documentación o
artigo da Wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-2 mailas
traducións do Italiano e Francés como apoio. Mágoa que a tradución ao
Español non estea completa.

Saúdos

O Lun, 23-08-2010 ás 11:19 +0200, Leandro Regueiro escribiu:
> 2010/8/20 Fran Dieguez <[email protected]>:
> > Logo duns meses batallando co Robot de Translation Project, que
> > inicialmente odias pero logo comprendes a súa rectitude, remitín as
> > seguintes traducións:
> >
> > gst-plugins-bad
> > gst-plugins-good
> > gst-plugins-ugly
> > gst-plugins-base -> unhas 500 cadeas todos
> > Iso codes 632-3 7700 cadeas
> >
> > Podedes ver agora que voltamos ao posto 17 do ranking. Vou estudar a
> > posibilidade de completar os outros ISO codes, polo que serán unhas 6000
> > cadeas máis.
> 
> Son complicados. Para certas cousas sería recomendable utilizar as
> escollas que realicen para o Atlas Mundial Galego Online
> http://85.91.64.18/atlas/
> 


-- 
Ubuntu-l10n-gl mailing list
[email protected]
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl

Responder a