Probablemente, o termo máis comprensible para os profesionais da música sexa o estranxeirismo «sampler».
De preferir unha voz propia, o «mostreador» suxerido por M. Bouzada é o termo máis axeitado, na miña humilde opinión (ignoro se está nalgún dicionario; empregar «mostrador» sería claramente un erro, ademais de dar lugar a moitos equívocos). Outros termos similares, como «secuenciador», non se poden usar porque xa denotan a outros aparellos diferentes relacionados coa música dixital. Para mostra, deixo un par de referencias a continuación. Nótese que tanto en español coma en portugués se usa o estranxeirismo de forma habitual. En francés, se estou no certo, emprégase «échantillonneur». http://www.wordreference.com/enpt/sampler http://www.wordreference.com/enes/sampler http://gl.wikipedia.org/wiki/Sampler http://es.wikipedia.org/wiki/Sampler Román -- Ubuntu-l10n-gl mailing list Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl