Entendido, moitas grazas pola resposta rápida.

On 08/05/16 21:40, Antón Méixome wrote:
Fácil:
Entidade\Produto
Mozilla\O Firefox

Wolkswagen\O Golf

Frase:

Para Twitter, Inc. é moi importante a seguranza dos datos persoais no
Twitter.

Barcelona\O Barcelona

A utilización do artigo simplemente é unha marca de palabra común,
coñecida, incluso con nomes propios:
María\A María

Trasno recomenda vivamente o uso do artigo, pois ademais de axudar a
distinguir, resulta natural e tradicional.

El 8 may. 2016 7:55 p. m., "Marcos Lans" <marcoslansga...@gmail.com>
escribió:

Xurdiu nos foros de tradución ao galego no Twitter unha dúbida sobre se é
correcto usar o artigo antes da palabra Twitter. P.e: O Twitter, do
Twitter, no Twitter.

Como penso que tamén pode afectar a outras traducións das nosas, sería
útil que algún filólogo nos aclarase o tema cando teña un momento libre. O
fío no Twitter é este:

https://translate.twitter.com/forum/forums/galician/topics/9521

Sería correcto tamén usar O Firefox, O Ubuntu etc?

Thanks in advance.
_______________________________________________
proxecto mailing list
proxe...@trasno.net
http://lists.trasno.net/cgi-bin/mailman/listinfo/proxecto


--
Ubuntu-l10n-gl mailing list
Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl

Responder a