-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hello everybody,
This weekend I tried to compile a translated version of the manual. I noticed that the names of all translators are automatically exported from Launchpad to the *.po files. If you compile the manual with this raw list, the you get a ugly result in this section, because of the narrow columns and the long user page links. Therefore I wrote a small script, which converts this list of translators to a LaTeX version. I tested it with several languages, Dutch, German, Greek, Russian, Slovenian and Spanish. It looks now IMHO better. :-) Only one small issue I do not yet have solved: If the entry of one translator is split to two lines in the original po file (for example in the Dutch version) the script does not create perfect results. I hope, somebody can give me a hint. :-) I have pushed it to the precise repository [1]. Please test it and give me feedback, especially regarding the integration to the Makefile. Greetings, Carsten [1] http://bazaar.launchpad.net/~ubuntu-manual/ubuntu-manual/precise/revision/154 - -- Hier ist mein öffentlicher GPG-Schlüssel: http://daswaldhorn.piranho.de/gpg/ -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ iEYEARECAAYFAlAMVwYACgkQ6SlDN6cxaI79pwCcCqfTxZihDdPE4HvQEYHfAz+S Xb4AoMYSL6YRC+FwgD0ZyQ+XTgBtwAGj =6i5T -----END PGP SIGNATURE----- _______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-manual Post to : [email protected] Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-manual More help : https://help.launchpad.net/ListHelp

