2010/11/21 Alexander Lancey <[email protected]>: > A few times it's really annoyed me when I've popped into an en_GB dir and > seem a full, old copy of that chapter. Unless I'm mistaken, screenshots and > text inherit from their parent, so things that would be the same should not > be duplicated. Plus, the derivatives need updates, or else they fall behind. > > I think it would be better if we implement a system which each derivative > has a config file of different words, like colour/color, dialogue/dialog, > etc. The tour could then take the "main" writing and substitute words, > essentially translating derivatives on the fly. > > Any thoughts or ideas? > > -Alex > _______________________________________________ > Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-tour > Post to : [email protected] > Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-tour > More help : https://help.launchpad.net/ListHelp > >
So you want to use the .po files instead ? I do not think this works any different than we use now people would still have to grap the .pot file and translate it. This method is more commonly used, true but I do not see the difference in operation. -- Met vriendelijke groeten, Keimpe de Jong _______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-tour Post to : [email protected] Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-tour More help : https://help.launchpad.net/ListHelp

