On Thu, 06 Jul 2006 00:44:42 +0800, Hande Bayraktar <[EMAIL PROTECTED]>
wrote:

Dear Ubuntu Translator Team,

My name is Hande Bayraktar. I work at Canonical and wanted to reach out
to you to seek your help in a ShipIt related matter.

As you know, as part of ShipIt, we send Ubuntu/Kubuntu/Edubuntu CDs to
more than 200 countries around the world. While the CDs are free of
charge, the CD shipments may sometimes be stopped at customs (depending
on the country).

We have put together a generic letter (in English) that should help
resolve this issue, but really would like to have it available in other
languages to further facilitate the clearing of shipments through
customs, especially in countries where we have had problems in the past.
We would ideally like to have the letter in the following languages:

- Chinese
- Portuguese
- Spanish
- Russian
- Indonesian

I have attached the letter for your reference, it can also be found at
http://www.ubuntu.com/support/faq#head-7eef2db63e0a75424cdd663ee6f7b8eedcf19607

Thanks for all your time and help in advance, and I look forward to
hearing from you.

Best regards,

Hande

Hande M. Bayraktar
Ubuntu -- Linux for human beings
www.ubuntu.com    www.canonical.com



I've translated the letter into zh-cn.


--
Using Opera's revolutionary e-mail client: http://www.opera.com/mail/
各位相关的人士:
    
Canonical有限公司是一家总部设在曼恩岛的国际化组织。它致力于开源软件软件的开发,发行和发展进步,并且向开源社区提供工具和支持。
    
Canonical的项目包括Ubuntu,Kubuntu和Edubuntu操作系统。所有这些产品都是自由免费开源的,并且可以不需许可免费地使用,修改和再发布。为了推广发展Ubuntu,Kubuntu和Edubuntu操作系统,Canonical有限公司完全免费地向那些发来邮件索取的用户寄送CD。CD上的软件也可以免费地在我们的网站上下载。
      
Ubuntu,Kubuntu和Edubuntu的派送是完全免费的。为了达到运送的目的,我们每张CD花费了0.13欧元。这些CD更像是宣传品而不是进口要售出的货物。因此,不应该交纳进口关税。如果你有任何问题,请不要犹豫,赶快联系我。

Marilize Coetzee                                                     
电话:+27 21 970 1104
传真:+27 21 970 1105
电子邮件:[EMAIL PROTECTED]
-- 
ubuntu-translators mailing list
[email protected]
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators

Reply via email to