--- Mer 19/11/08, Adi Roiban <[EMAIL PROTECTED]> ha scritto: > What do you think about having the Ubuntu Glossary > translated in > Rosetta? > https://help.ubuntu.com/community/Glossary > > I think right now only the Windows glossary is available in > ubuntu-docs.
If you're referring to this one: https://help.ubuntu.com/8.10/switching/go01.html it's more a mix between Windows and GNOME/Ubuntu terms. > Do you think we can include the full glossary in > ubuntu-docs? >From my POV it could be useful to have that glossary (the wiki one) in the >"official" documentation. Unfortunately the DocBook export functionality of >the wiki doesn't work (at least for me), so it would be a hand work (or find a >MoinMoin wiki with the DocBook functionality that works). > As another matter I would like to see an Ubuntu Terminology > file > available for translations in Rosetta, following the idea > of MS > Terminology Translation: > http://www.microsoft.com/globaldev/tools/MILSGlossary.mspx > > This file should help translators, for both documentation > and > applications. This is a little bit different from the previous one. >From my experience with upstream translation teams, it's not always that easy >to reach an agreement (inside a team) on the translation of common terms. For >the Ubuntu Italian team we have a glossary based on the one from the TP >project, it's not as big as the Microsoft one, but it serves our needs. I too would like to see such a glossary for Ubuntu, and also for other translation projects; at least having it in English, translating it is another aspect to deal with (and probably not an easy one), but if we can create such a file, that would be just great! -- Milo Casagrande <[EMAIL PROTECTED]> Unisciti alla community di Io fotografo e video, il nuovo corso di fotografia di Gazzetta dello sport: http://www.flickr.com/groups/iofotografoevideo -- ubuntu-translators mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
