--- Mer 19/11/08, Adi Roiban <[EMAIL PROTECTED]> ha scritto:
> What do you think about having the Ubuntu Glossary
> translated in
> Rosetta?
> https://help.ubuntu.com/community/Glossary
> 
> I think right now only the Windows glossary is available in
> ubuntu-docs.

If you're referring to this one:

https://help.ubuntu.com/8.10/switching/go01.html

it's more a mix between Windows and GNOME/Ubuntu terms.

> Do you think we can include the full glossary in
> ubuntu-docs?

>From my POV it could be useful to have that glossary (the wiki one) in the 
>"official" documentation. Unfortunately the DocBook export functionality of 
>the wiki doesn't work (at least for me), so it would be a hand work (or find a 
>MoinMoin wiki with the DocBook functionality that works).

> As another matter I would like to see an Ubuntu Terminology
> file
> available for translations in Rosetta, following the idea
> of MS
> Terminology Translation:
> http://www.microsoft.com/globaldev/tools/MILSGlossary.mspx
> 
> This file should help translators, for both documentation
> and
> applications.

This is a little bit different from the previous one.

>From my experience with upstream translation teams, it's not always that easy 
>to reach an agreement (inside a team) on the translation of common terms. For 
>the Ubuntu Italian team we have a glossary based on the one from the TP 
>project, it's not as big as the Microsoft one, but it serves our needs.

I too would like to see such a glossary for Ubuntu, and also for other 
translation projects; at least having it in English, translating it is another 
aspect to deal with (and probably not an easy one), but if we can create such a 
file, that would be just great!

--
Milo Casagrande <[EMAIL PROTECTED]>


      Unisciti alla community di Io fotografo e video, il nuovo corso di 
fotografia di Gazzetta dello sport:
http://www.flickr.com/groups/iofotografoevideo

-- 
ubuntu-translators mailing list
[email protected]
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators

Reply via email to