Hi! I reviewed the Asturian (ast) translation. It isn't a wrong files! :O The asturian files translation are fine! Only the templates po_gnome-system-monitor-ast in Intrepid has errors by next point 1.
But I found this bugs with the command msgfmt -c file.po 1.- In Firefox more entries has this output: _firefox-ast.po:28: duplicate message definition... _firefox-ast.po:23: ...this is the location of the first definition But... this isn't a error! :O By example: Google is Google. 2.- In asturian we have 2 plurals, if we have translated only 1 plural, when we download the template from Launchpad, the command say that exist a wrong plural, because Launchpad not include in the downloaded template the "msgstr[1] """, only include the translated msgstr[0]. I think is a Launchpad Bug :O Can you confirm this, please? Thanks a lot! Cheers! Marcos. -- ubuntu-translators mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
