Il giorno mer, 04/02/2009 alle 16.50 -0200, André Gondim ha scritto: > I am working to solve the Brazilian Translation, but I don't find the > error at klaptopdaemon, what is wrong in this string: > > #: laptop_daemon.cpp:559 > #, c-format > msgid "1% left." > msgid_plural "%n percent left." > msgstr[0] "Restando 1%." > msgstr[1] "Restando %n%."
Probably, but I'm not sure, it could be the "%n%": IIRC in C, in a c-format string, if you want to add a % sign, you have to use %% (I don't know C++). > What is wrong at konversation.po in pt_BR po file? > > #: src/connectionmanager.cpp:212 > msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." > msgstr "Tentando reconectar em %1 em %2 esgundos" Have you tried to see how those strings have been translated into other languages not listed as having errors? If they look similar, probably it's a false positive. -- Milo Casagrande <[email protected]>
signature.asc
Description: Questa è una parte del messaggio firmata digitalmente
-- ubuntu-translators mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
