Hi :)

Many governments already produce their own linux version for their people to 
use. In many cases governments even employ people to help with such 
developments. Often Ubuntu is the chosen linux distro to work from but some 
countries choose other versions of linux, China and Turkey famously developed 
their own from scratch. 

Perhaps we just need to support advertising or promoting the Ubuntu versions 
where they are not widely known? Perhaps we could get links to their sites from 
the main Ubuntu homepage?

DistroWatch is an excellent place to look-up these different versions as it 
puts a lot of work into keeping their data up-to-date, man other sites look 
better but fail to be so up-to-date and comprehensive
http://distrowatch.com/

From their front page for today i got to these 2 new releases earlier this week 
... 
http://www.epidemiclinux.org/index.php?lang=pt-BR&option=com_content&Itemid=50
http://www.mopslinux.org/news/81-mopslinux-70-beta1.html

As another example a quick search for "Spain" on  their site, using their 
search feature gave these results
http://distrowatch.com/search.php?origin=Spain
http://distrowatch.com/index.php?distribution=molinux
http://distrowatch.com/index.php?distribution=guadalinex

Also scroll down their Ubuntu page to their "Related Web Sites" in the table 
there
http://distrowatch.com/table.php?distribution=Ubuntu
Perhaps this would be useful to link to from the main Ubuntu homepage?


In Community Documentation there are instructions for anyone wanting to create 
their own Customised Cd although i think it needs translating into human 
languages as even my own edits of it are almost completely incomprehensible 
techno-babble
https://help.ubuntu.com/community/LiveCDCustomization
https://help.ubuntu.com/community/LiveCDCustomizationFromScratch


I hope something here helps?
Good luck and many regards from
Tom :)













________________________________
From: "[email protected]" <[email protected]>
To: [email protected]
Cc: [email protected]; [email protected]
Sent: Wed, 16 December, 2009 6:31:56
Subject: Considerations about official localized editions of Live CDs

Hi everyone,

It is a proven fact that Ubuntu, the Linux for Human Beings, is a great 
GNU/Linux distribution, which enables more and more people all over the world 
enjoy free software, share their knowledge and joys.

Being an user of Ubuntu, I must say all the work done by the community and 
Canonical is awesome; but as a contributor from a not English spoken country, I 
would be extremely happy to see we can launch localized edition Live CDs, in 
other words language specific edition Live CDs for users that have different 
languages and preferences.

For different languages there always be different cultures, and this caused to 
different user preferences. There are many people don't have enough knowledge 
about English to use a not localized computer in this world. A user of this 
kind will find it essential to download and install many thing to complete 
their language support when they installed Ubuntu from our Live CD in the past 
and at present. Most of these users have some common usage of software, so 
install these "language preferred" software is another required task before the 
system is usable. Do you think such a thing is very annoying? Yes, users would 
be much happier when they find an operating system designed to be very 
considerate.

We have spent lots of man power on improving the process of installation 
including language support, and a GNU/Linux distribution always ships not only 
a system but also a set of selected applications, but I think things are still 
not perfect for us. Microsoft and Apple make their operating systems have 
different language's editions, and as a non-native English speaker, I 'd like 
to say it worth. Users prefer to have a fully localized environment in every 
corner they can see from the very beginning. But for Ubuntu we can only add 
translations of software that used during installation. The live session is an 
exciting feature, but I always here somebody ask "why are those all in 
English?""is there a fully translated Ubuntu available?" I've explained our 
current situation times by times, and these people always return to say "Ubuntu 
 is great, but if there is a fully translated one, things will be even better." 
The way to solve such problem, is having a
 language specific edition.

So there are teams and individuals appear to make their distributions based on 
Ubuntu, or we are regarding them as Ubuntu Derivatives. The existence of these 
derivatives help us spread our distribution in the positive side, but there are 
really negative side, it's not just a problem on user choice, like between 
Fedora and Ubuntu, but something influence our build of community. Those 
derivatives always not only ship language packs but also some small tweaks for 
specific user groups  (not like Mint, which makes some bigger differences). Due 
to many reasons, there always be breakages and bugs that never existed in 
official Live CD. Users have to choose a provider that he or she can trust when 
they are about to turn to Ubuntu but can hardly accept to start from a global 
edition Live CD with minor support of his or her  language. But who can make 
sure the quality of these derivatives? Perhaps nobody can tell. For the 
derivatives provided by non-profit
 organizations, situations are better than those profit-driven teams. I know 
some editions have changes that bring security holes, ship Ads (e.g. hard 
change on Firefox home page which point to a site full of Ads), and of course 
some of them refused to open there changes. Yes, users are able to drop those 
unwilling changes, but why he or she tries a derivative if they like to deal 
with such issues? We may still say it doesn't matter a lot up to here. Then, 
most of those derivative's authors don't supply support even though some of 
them have make changes and cause problems, and even some of them push the 
support work to local community deliberately. Apart from general questions, 
these users always ask about problems caused by derivative's changes. It is an 
annoying and overwhelming job to answer, even just tell them "to use the 
official one" can be an awful thing that few people like to do. This lead to 
discount to our community, and those users may think
 Ubuntu and our community are not friendly because most of them don't know the 
real situation exactly.

Making official localized Live CDs can also lead to a new stage of Live CD 
usage. A Live CD can be used as a demo, a rescue system, or even a temporary 
working environment, the live session is a feature that many users like very 
much. As mentioned before, a not English spoken user can find some very limited 
support in the current Live CD. We need to admit it can hardly be used to do 
anything other than run a installation. Even for a demo purpose, other will 
always ask about the nearly all English environment. I've said in the beginning 
of this piece, users prefer to seeing that every corner he or she can reach is 
localized. To achieve a better usage of Live CD, a full localization is 
critical for these users. As for languages that need input method to input 
characters, for instance CJK languages (Chinese, Japanese and Korean), without 
a full featured input method, their usage of Live CD can be even more limited. 
It is really hard to input these complex
 scripts, though we have ibus with general m17n support by default, but you can 
only type characters one by one, such thing look very ridiculous for nowadays 
input method development and usage. When you cannot input a sentence, how can 
you make it even if you just want to search the web for some articles via live 
session?

Apart from the meanings of official localized Live CDs above, users can save 
time on downloading and installing language support and perhaps other common 
software using a localized Live CD. For example, to complete a basic language 
support of Chinese needs around 100MiB to be downloaded, such a size only count 
in the language packs and input method without pulling in any other common 
software like StarDict to land on the system. With a localized Live CD, users 
can have a usable environment to be installed when they can't access a fast 
Internet connection, or even without a connection, such feature is obviously 
welcomed by many users who have desired it for long. With a fully localized 
environment, we can simplify user's configuration process, and make it really 
almost ready-to-use once installed.

Making the localized Live CDs don't need any changes on our most 
infrastructures, it is just a matter of default selection of software in the 
CD. This will cause some more work for CD image team, translation exportation 
and our ISO building facilities, but I think it worth it. The intention of 
default package sets and some QA work can be done by the LoCo teams.

We can't provide Live CDs for all languages, especially at the very beginning, 
but starting with having a try for some languages that have special need of 
care and a big amount of potential users is worthwhile. We can accumulate 
experience and make the process better. Windows and Macs can have language 
specific editions, why we can't?

Providing official localized editions can be a big step forward on spreading 
Ubuntu and free software to the world. The progress of making it out is another 
try on the cooperation of development community and local communities. Ubuntu 
is Linux for Human Beings, I think such an action is really to that point, 
which will benefit a lot of users throughout the world.


Best regards,
Aron Xu



      
-- 
ubuntu-translators mailing list
[email protected]
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators

Reply via email to