Hi Miro, 2010/8/6 Miro Hadzhiev <[email protected]>: > What is better to be translated, the package (the trunk package in > Launchpad) or the same package in Ubuntu Lucid, Maverick and so on (that is > to say the specific package which is going to be shipped in the next Ubuntu > version/spin)? >
As you have well noticed, for those projects hosted as upstream in Launchpad and also shipped in Ubuntu, there are two translation locations: * The upstream project * The Ubuntu source packages (one for each release) Right now, I'd recommend translating the Ubuntu source package from the development version, that is, for Maverick. Once you've done that, you can also go to the upstream project and translate it. Since you will already have done the job for Ubuntu, those translations will appear as suggestions and you will only need to point and click to accept them. So, while not optimal, it is really easy to keep the projects in sync like this. In the near future, Launchpad will do this for you and there will be message sharing between Launchpad upstream projects and the Ubuntu source packages (this is something the developers are actively working on right now) For those who are not aware: message sharing is a really cool feature through which translated messages are shared across series. That is, if you translate a message in Lucid, that same message will be instantly translated in Maverick and even previous releases. As an example of such a project hosted in Launchpad, here's simple scan: Upstream project: https://translations.launchpad.net/simple-scan Ubuntu source packages: https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+sources/simple-scan/+translations https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+sources/simple-scan/+translations Regards, David. -- ubuntu-translators mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
