El dl 09 de 08 de 2010 a les 12:21 +0300, en/na Miro Hadzhiev va escriure: > On 07/08/10 11:47, [email protected] wrote: > > Send ubuntu-translators mailing list submissions to > > [email protected] > > > > To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit > > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators > > or, via email, send a message with subject or body 'help' to > > [email protected] > > > > You can reach the person managing the list at > > [email protected] > > > > When replying, please edit your Subject line so it is more specific > > than "Re: Contents of ubuntu-translators digest..." > > > > > > Today's Topics: > > > > 1. Re: [Ubuntu-manual] Translating e1 or e2? (David Planella) > > 2. Hi! What is better to be translated? (Miro Hadzhiev) > > 3. Re: Hi! What is better to be translated? (David Planella) > > 4. Re: Hi! What is better to be translated? (Miro Hadzhiev) > > 5. Re: Hi! What is better to be translated? (Hannie) > > > > > > ---------------------------------------------------------------------- > > > > Message: 1 > > Date: Fri, 06 Aug 2010 14:11:43 +0200 > > From: David Planella <[email protected]> > > Subject: Re: [Ubuntu-manual] Translating e1 or e2? > > To: Hannie <[email protected]> > > Cc: Ubuntu-NL Maillijst <[email protected]>, Ubuntu > > Translators <[email protected]>, Chris Woollard > > <[email protected]> > > Message-ID: <1281096703.2027.143.ca...@lenovo> > > Content-Type: text/plain; charset="utf-8" > > > > El dv 06 de 08 de 2010 a les 11:34 +0200, en/na Hannie va escriure: > > > > > Hi Chris, > > > Thank you for your quick answer. > > > I will put this mail on the lists of Ubuntu-NL and Ubuntu translators. > > > Hannie > > > > > > > > Thanks for forwarding this Hannie. > > > > > > > Op 05-08-10 16:58, Chris Woollard schreef: > > > > > > > Hannie, > > > > > > > > I can answer a some of you questions. > > > > > > > > 1.) The current translation focus should be e1. The translation focus > > > > is listed here https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu-manual. > > > > I believe there was an issue where this was changed to e2 by mistake. > > > > This has now been changed back to e1. The reason that e2 is not the > > > > main focus at the moment is because e2 is still in flux. > > > > > > > > 2.) I have seen this issue before. It is really annoying. I believe it > > > > is a bug in rosetta but I don't know if it has been resolved yet. Some > > > > of the others on IRC (#ubuntu-manual) may know more about this. > > > > > > > > Chris > > > > > > > > > > I think this has been discussed on IRC several times, but a solution for > > this is to simply go to: > > > > https://translations.launchpad.net/ubuntu-manual/lucid-e1/+translations-settings > > > > And select "Import template files". Only an admin can do this. Then you > > can do the same for the 'lucid-e2' series. > > > > I hope this helps. > > > > Regards, > > David. > > > > > And if the upstream package in Launchpad is translated, the Ubuntu > source package will be also translated, right? >
Yes, since the translations always flow automatically from the upstream package to the Ubuntu source package, unless it's a special one with manual steps involved (e.g. the debian installer) Regards, David. -- David Planella Ubuntu Translations Coordinator www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.com www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanella
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
-- ubuntu-translators mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
