Mr. Vukoni,

 

The link you chanced upon is part of the UC Berkeley’s Comparative Bantu Online Dictionary (CBOLD). It has several Bantu language dictionaries. See www.linguistics.berkeley.edu/~jblowe/CBOLD/info.html.

 

 

The one on Luganda is from Luganda-English Dictionary by the linguist Ronald Albert Snoxall (1967). 

 

This dictionary includes tonal marks to help a linguistically sophisticated foreigner produce the correct pronunciation.  These marks are what make the glossary look 'garbled' can be somewhat distracting even to a native Luganda, who is linguistically illiterate, such as me.

 

An earlier Luganda dictionary is A LUGANDA-ENGLISH AND ENGLISH-LUGANDA DICTIONARY by Ven. A.L. Kitching, & , Rev. G.R. Blackledge (1925?), later revised by E.M.K. Mulira & E.G.M. Ndawula in 1952. 

 

Rev. Blackledge was building on Pilkington’s earlier A  Handbook of Luganda, which appeared in 1897. Pilkington also produced the first Luganda bible, aided by a team led by Rev. Duta (His real name was Luttamaguzi).  The book was reprinted, and improved upon several times, long after Pilkington had died in Uganda.

 

A bit earlier, in 1914 & 1917, the French White fathers had produced a Luganda-French manual and dictionary, respectively:

P. Le Veux  1914 Manuel de Langue Luganda &  P. Le Veux  1917 Vocabulaire Luganda – Francais.

 

The Russians, too, got in the act in 1969 when Olga Petrovna Nosova produced the Luganda –Russian dictionary: Kratkiĭ luganda-russkiĭ i russko-luganda slovar, published in Moscow.

 

Not to be outdone, in 1970 the US State Department countered with Luganda, pretraining program by Earl W. Stevick & Frederick Katabazi Kamoga, which was published in Washington by the Foreign Service Institute, complete with cassette tapes. The book has tonal marks.

 

This was followed by LUGANDA-ENGLISH DICTIONARY by a team of Baganda led by John D. Murphy in 1972 at the Catholic University of America, Washington DC.

 

Lately, Margaret Nanfuka’s  1996 Luganda-English phrase book, published in Kampala by Fountain Publishers, and aimed at tourists and expats has been doing well. 

 

The latter group of people probably stimulated the re-issuing of Elementary Luganda, by B. E. R. Kirwan & P. A. Gore, last printed in 1961; and The essentials of Luganda, by J. D. Chesswas first published in 1963.

 

The current generation has not been idle either. A Luganda-English Dictionary on a CD was released this year.

 

Also, a Luganda-English dictionary was produced by a Muganda in one of the Nordic countries (Sweden?), but the details escape me now.

 

On the web there is a Luganda-English & English-Luganda translator under construction at www.gandaancestry.com, but that portion may not be open to the public yet.

 

In Buganda, Ekibiina Ky’olulimi Oluganda is putting together a Luganda-Luganda dictionary, which will be a first.

 

I’d think that among all these resources, and others not listed, you should easily be able to locate something to suit your needs.

 

Musamize



Vukoni Lupa-Lasaga <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Quite by accident, I discovered the following link:
http://www.cbold.ddl.ish-lyon.cnrs.fr/CBOLD_Lexicons/Ganda.Snoxall1967/Non-distributed_files/Luganda%20Parsed.
Does anybody know where I could get a clearer version of the Luganda
glossary on that page?

Thanks.

v


Do you Yahoo!?
Read only the mail you want - Yahoo! Mail SpamGuard.
_______________________________________________
Ugandanet mailing list
[email protected]
http://kym.net/mailman/listinfo/ugandanet
% UGANDANET is generously hosted by INFOCOM http://www.infocom.co.ug/

Reply via email to