Revision: 6827
Author: ek.kato
Date: Fri Nov 26 19:13:57 2010
Log: * po/fr.po
* po/ko.po
* po/ja.po
  - Remove fuzzy.

http://code.google.com/p/uim/source/detail?r=6827

Modified:
 /trunk/po/fr.po
 /trunk/po/ja.po
 /trunk/po/ko.po

=======================================
--- /trunk/po/fr.po     Fri Nov 26 19:08:31 2010
+++ /trunk/po/fr.po     Fri Nov 26 19:13:57 2010
@@ -5634,9 +5634,8 @@
 msgstr ""

 #: ../scm/tutcode-custom.scm:182
-#, fuzzy
 msgid "Enable completion"
-msgstr "Complètement"
+msgstr ""

 #: ../scm/tutcode-custom.scm:188
 msgid "Minimum character length for completion"
=======================================
--- /trunk/po/ja.po     Fri Nov 26 19:08:31 2010
+++ /trunk/po/ja.po     Fri Nov 26 19:13:57 2010
@@ -616,7 +616,6 @@
 msgstr "設定を保存して終了"

 #: ../helper/pref-gtk.c:569
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The user customize file \"~/.uim\" is found.\n"
 "This file will override all conflicted settings set by\n"
@@ -630,6 +629,9 @@
 "このファイルによる設定は、このツールが保存する設定\n"
 "(\"~/.uim.d/customs/*.scm\") よりも優先されます。\n"
 "設定が反映されない場合は、このファイルの内容を確認して下さい。"
+"\n"
+"(To suppress this dialog, add following line to ~/.uim)\n"
+"(define uim-pref-suppress-dot-uim-warning-dialog? #t)"

 #. Feel free to put your names here translators
 #: ../helper/toolbar-applet-gnome.c:161
@@ -5753,16 +5755,14 @@
 msgstr "記号モードにおいて候補ウィンドウに一度に表示する候補数"

 #: ../scm/tutcode-custom.scm:151
-#, fuzzy
 msgid "Number of candidates in candidate window at a time for prediction"
-msgstr "記号モードにおいて候補ウィンドウに一度に表示する候補数"
+msgstr ""

 #: ../scm/tutcode-custom.scm:157
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Number of candidates in candidate window at a time for kanji combination "
 "guide"
-msgstr "記号モードにおいて候補ウィンドウに一度に表示する候補数"
+msgstr ""

 #: ../scm/tutcode-custom.scm:163
 msgid "Use stroke help window"
@@ -5777,34 +5777,28 @@
 msgstr "自動ヘルプウィンドウにキーストロークを表示する"

 #: ../scm/tutcode-custom.scm:182
-#, fuzzy
 msgid "Enable completion"
-msgstr "動的補完を有効にする"
+msgstr ""

 #: ../scm/tutcode-custom.scm:188
-#, fuzzy
 msgid "Minimum character length for completion"
-msgstr "[Look] 予測入力が有効になる文字数"
+msgstr ""

 #: ../scm/tutcode-custom.scm:194
-#, fuzzy
 msgid "Maximum character length for completion"
-msgstr "[Look] 予測入力が有効になる文字数"
+msgstr ""

 #: ../scm/tutcode-custom.scm:200
-#, fuzzy
 msgid "Enable input prediction for mazegaki conversion"
-msgstr "交ぜ書き変換の学習を有効にする"
+msgstr ""

 #: ../scm/tutcode-custom.scm:212
-#, fuzzy
 msgid "Enable Kanji combination guide"
-msgstr "註釈を有効にする"
+msgstr ""

 #: ../scm/tutcode-custom.scm:218
-#, fuzzy
 msgid "Enable input prediction for bushu conversion"
-msgstr "予測入力を有効にする"
+msgstr ""

 #: ../scm/tutcode-key-custom.scm:37
 msgid "TUT-Code key bindings 1"
@@ -5851,9 +5845,8 @@
 msgstr "[TUT-Code] 仮想鍵盤ウィンドウの表示を反転"

 #: ../scm/tutcode-key-custom.scm:101
-#, fuzzy
 msgid "[TUT-Code] begin completion"
-msgstr "[TUT-Code] 変換開始"
+msgstr ""

 #: ../scm/tutcode-key-custom.scm:107
 msgid "[TUT-Code] begin conversion"
=======================================
--- /trunk/po/ko.po     Fri Nov 26 19:08:31 2010
+++ /trunk/po/ko.po     Fri Nov 26 19:13:57 2010
@@ -523,7 +523,6 @@
 msgstr "바뀐 설정을 저장하고 종료"

 #: ../helper/pref-gtk.c:569
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The user customize file \"~/.uim\" is found.\n"
 "This file will override all conflicted settings set by\n"
@@ -537,6 +536,9 @@
 "\"~/.uim\"에 의한 설정이 이 도구가 저장하는 설정\n"
 "(\"~/.uim.d/customs/*.scm\")보다 우선합니다.\n"
 "설정이 반영되지 않을 경우에는 \"~/.uim\"의 내용을 확인하십시오."
+"\n"
+"(To suppress this dialog, add following line to ~/.uim)\n"
+"(define uim-pref-suppress-dot-uim-warning-dialog? #t)"

 #. Feel free to put your names here translators
 #: ../helper/toolbar-applet-gnome.c:161
@@ -5628,16 +5630,14 @@
 msgstr ""

 #: ../scm/tutcode-custom.scm:151
-#, fuzzy
 msgid "Number of candidates in candidate window at a time for prediction"
-msgstr "후보창에 한번에 표시하는 후보의 수"
+msgstr ""

 #: ../scm/tutcode-custom.scm:157
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Number of candidates in candidate window at a time for kanji combination "
 "guide"
-msgstr "후보창에 한번에 표시하는 후보의 수"
+msgstr ""

 #: ../scm/tutcode-custom.scm:163
 msgid "Use stroke help window"
@@ -5652,9 +5652,8 @@
 msgstr ""

 #: ../scm/tutcode-custom.scm:182
-#, fuzzy
 msgid "Enable completion"
-msgstr "주석을 사용"
+msgstr ""

 #: ../scm/tutcode-custom.scm:188
 msgid "Minimum character length for completion"
@@ -5669,9 +5668,8 @@
 msgstr ""

 #: ../scm/tutcode-custom.scm:212
-#, fuzzy
 msgid "Enable Kanji combination guide"
-msgstr "주석을 사용"
+msgstr ""

 #: ../scm/tutcode-custom.scm:218
 msgid "Enable input prediction for bushu conversion"
@@ -5722,9 +5720,8 @@
 msgstr ""

 #: ../scm/tutcode-key-custom.scm:101
-#, fuzzy
 msgid "[TUT-Code] begin completion"
-msgstr "[전체] 변환 개시"
+msgstr ""

 #: ../scm/tutcode-key-custom.scm:107
 msgid "[TUT-Code] begin conversion"

Reply via email to