> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]] > You have a good point: .... does nu-alpha-tau-alpha-sigma-alpha > spell "Natasa" or "Natasha"? The Greek letters given > are obviously an attempt to write "Natasha" in Greek, > but they romanize to "Natasa". > > And a, b, c, d, e, f, g, h, ... HATES a, i, u, e, > o, ka, ki, ku, ... > To throw a big fat monkey wrench into the whole thing, what if you buy a CD from Jacky Cheung? He records albums in both Cantonese, where Cheung is the standard Romanization of his last name, and Mandarin, where the name is romanized as Zhang! Which Romanization will you choose? With Jacky, you could opt for putting his Mandarin records under Zhang and his Cantonese records under Cheung, but what if you buy the latest from Faye Wang/Wong (M/C), which has both Mandarin and Cantonese songs on it? For reasons like this, I don't think there will ever be any all-encompassing collation sequences that get much use. What I think would work much better would be the warehouse method: number each CD without regard to order and log the CD in a database which permits multiple language tagged entries for title and artist (so Japan's Dreams Come True can be logged under both their English and Katakana spellings), then look up CDs through localized search engines. This would definitely take a bit more time, but at least you could find everything. /|/|ike

