About this topic, please note (for what it's worth) that I did such a 
mapping a while ago, in the making of Canadian standard CAN/CSA Z243.4.1 
(Ordering standard for French and English) and CAN/CSA Z243.230 
(Localization parameters for French and English as used in Canada). It is 
possible that I goofed for some characters though, in absence of any clue, 
particularly for non-spacing characters and particularly because I went 
beyond Telelex, including NAPLPS CS (North American videotex character set, 
still in use). Dr Umamaheswaran revised this data at IBM but I don't know 
if this company had better data than I had and for which I had to make some 
bold decisions, I must admit (decisions not challenged for years)... If 
there is somebody guilty of any mistake in those standards, I am... In 
those standards I mapped all characters using Uxxxx notation...

Alain LaBonté, Québec
Page personnelle : http://www.iquebec.com/cyberiel


Reply via email to