You can use the same collation sequence for two languages, even if they use different sets of letters, as long as they don't *conflict*. For example, you can't have Swedish and German with the same sequence, since they differ in how they deal with a-umlaut. If there are any words x and y, both in Slovak and Czech, and x < y in Slovak but x > y in Czech, then you have a conflict. There may be such with "dz": hard to tell from your message. Otherwise, you could use the same collation sequence. Mark ----- Original Message ----- From: "G. Adam Stanislav" <[EMAIL PROTECTED]> To: "Unicode List" <[EMAIL PROTECTED]> Sent: Tuesday, February 27, 2001 03:55 Subject: Re: Klingon silliness [snip] John, You have combined two unrelated quotes. I never said Keld was an Anglo. I said Unicode was designed by Anglos. And since Slovak and Czech do not share the same characters, I do not see how their posix collation sequences can be the same. For example, Czech has r with caron and u with ring, neither of which exist in Slovak. On the other hand, Slovak has l with acute, l with caron, r with acute, o with circumflex, a with "diaresis", none of which exist in Czech. Slovak also uses u with acute. I do not *believe* Czech uses that, though I am not 100% sure about that one. Nor does Czech use the "dz" and "dz" with caron, while Slovak has both. I am well aware that Keld expressed a belief, but his belief was based in well rooted common misconception that the two languages are the same, a misconception that much too often appears in, ahem, Anglo literature. Adam --- Whiz Kid Technomagic - brand name computers for less. See http://www.whizkidtech.net/pcwarehouse/ for details.

