Marco Cimarosti scripsit:
> Or "Hanyu", in fact, which is the normal name for "Mandarin" in Mandarin.
I believe, however, that this term is relatively recent in its current
sense, and is part of the effort the PRC government makes to distinguish
between "zhongguo" as a political term and "han" as an ethnic one.
--
John Cowan [EMAIL PROTECTED]
One art/there is/no less/no more/All things/to do/with sparks/galore
--Douglas Hofstadter
- Re: RECOMMENDATIONs( Term Asian is not used properly on C... John Cowan
- Re: RECOMMENDATIONs( Term Asian is not used properly... Thomas Chan
- Re: RECOMMENDATIONs( Term Asian is not used properly... David Gallardo
- Re: RECOMMENDATIONs( Term Asian is not used properly... Kenneth Whistler
- Meaning of "Han" (was Re: Term Asian i... Edward Cherlin

