2001年6月14日 9:43:17:GMT+00:00
Like that.

This Internet disservice...


  らんま     ★じゅういっちゃん★
 ×あかね     
ーーーーー     PTKA IZGT F SFNNGYGB ZRMSFTB WM
 あまんけ     NFEGT FM MGYWPRMKA FM F SFNNGYGB IWOG
ねけあず      IWKK QGT FT IPQGT ZFXG GHRFK YWJZNM.
らんま  
ーーーーー
いいなずけ




--- Original Message ---
差出人: Martin Duerst <[EMAIL PROTECTED]>;
宛先: Andrea Vine <[EMAIL PROTECTED]>;[EMAIL PROTECTED];
Cc: 
日時: 01/06/14 9:43
件名: Localization without translation? (was: Re: Business Case for   i18n?)

>Hello Andrea,
>
>At 11:43 01/06/13 -0700, Andrea Vine wrote:
>>Along that line, I'm wondering what folks are doing about their English
>>products.  I'm trying to convince folks that even though the product is in
>>English, it should not be designed only for the USA.  That is, locale-related
>>formats should be dynamically selected, or user selectable, rather than in a
>>localizable resource file.  So for example someone using the English 
>>product in,
>>say, Germany won't see their dates in MM/DD/YY format.
>

Reply via email to