I was concerned recently by some people who wanted to better write the Tifinagh languages (such as Berber) with the Latin script (notably for North Africa, but also in Europe due to the important North African community, notably in France).
Why? People do what they want. The Maltese have no trouble with the Latin script.
When the Tifinagh script will be standardized, it would then be interesting to allow it to be rendered correctly with Latin letters and diacritic glyphs on a user font preference, as it corresponds more to the now modern use of the script...
What? The Tifinagh script is not the Latin script.
It would have the benefit of allowing interchanges of dictionnaries and texts even if they are rendered differently. It could be possible if the transliteration between the historic Tifinagh script and the Latin script obeys to precise presentation rules, and also possible because there does not seem to exist for now a precise orthograph of Tifinagh-based languages when they are written with the Latin script (and this does not facilitate the exchange of information between people sharing the same language but distinct conventions for the written language).
When we encode Tifinagh we will encode Tifinagh. We will not meta-encode it for ease of transliteration to other scripts.
--
Michael Everson * * Everson Typography * * http://www.evertype.com

