> [Original Message]
> From: Peter Kirk <[EMAIL PROTECTED]>
>
> On 06/03/2004 10:31, Doug Ewell wrote:
>
> >Peter Kirk <peterkirk at qaya dot org> wrote:
> >
> >>Anyway, the character "has well defined user community / usage", the
> >>users of the dictionary in question. It is not clear that "user"
> >>implies those who write the character, or only those who read it.
> >>Many historical characters have been accepted for Unicode which are
> >>not regularly written, except in copying old texts, but are still
> >>regularly read.
> >
> >This implies that the requirement for "interchange" of the proposed
> >character is no longer in effect, or at least seriously weakened.  I'm
> >not sure if that's the case.
>
> Well, if the publishers of this dictionary prepare an on-line edition 
> and put it on the web, does that count as "interchange"? Or is 
> "interchange" required to be bidirectional? This is a general principle 
> which affects words used in ancient texts as well as cases like this one.

There are several on-line dictionaries available now.  A quick
examination found six different ways of representing the sound
of voiced th.

1) Italicize "th"
2) Underline "th"
3) Use "dh"
4) Use the eth "�" but not the full IPA. (Eth is in Latin-1.)
5) Use "[|th]"
6) Provide a audio file for the word.

Do we really want to encode a particular publisher's markup as
a character in Unicode?  Has anyone asked the editors of those
dictionaries whether they desire this character to be in Unicode?



Reply via email to