From: "John Hudson" <[EMAIL PROTECTED]> > Philippe Verdy wrote: > > > I thought about missing African letters like barred-R, barred-W, etc... with > > combining overlay "diacritics" (whose usage has been strongly discouraged within > > Unicode). > > > > May be a font could handle theses combinations gracefully with custom glyph > > substitution rules similar to the automatic detection of ligatures. But may be > > they should not if Unicode will, in fine encode these characters separately > > without any canonical equivalence with the composed sequence. > > Having spent weeks time researching African orthographies a few years ago, I'm inclined to > think that such barred letters should be separately encoded: they constitute new Latin > letters, not combinations of elements within orthographies such as base letters and > combining marks.
> A problem, however, is that many such forms are found in unstable > orthographies, and are difficult to document adequately for inclusion in proposals. This last argument should not be a limitation to encode them. After all they are used for living languages in danger of extinction, and even if documents using them are rare, encoding them would help preserving these languages and helping the development of their litteracy. Without them, the instability of orthographies will always be a problem favored by absence of standard to represent them adequately in any encoding or charset, so that even book publishers and authors will need to use their own approximations or unstable private conventions to represent them. The case of Berber (in Latin script) is significant, if you just look at the number of resources on the web that use various conventions to represent its alphabet (some hacks use symbols like '$', underscores, middledots, non-combining diacritics, greek letters...) Today, a stable encoding for missing letters is the first condition to allow stabilization of orthographies, a required first step needed to develop educational contents needed to improve litteracy in the corresponding languages. This is really needed because electronic forms of texts are the most cost-effective solution to create and publish texts. Other historic mechanical solutions cost too much, and they won't be used before a sustainable usage of electronically composed publications is developped. For many languages using the Latin script, a very limited number of specific letters are needed. Encoding them and documenting them will help foundries to improve their standard electronic fonts to include the few glyphs that are needed for them. I do think that non-governmental educational organizations present in Africa to help improve litteracy would find a greater audience if they could finance the production of educational documents in the native languages, and not only in a few official languages (most often French, English and Arabic in Africa) that are still foreign to local populations that feel that these languages are the languages of the empowered government. Also, the cultural division between local populations does not help improving peace in these often troubled regions, and the promotion of culture is certainly one of the means to give back some power, proudness and freedom to these populations, as a factor for peaceful coexistence and development.

