Peter Kirk <peterkirk at qaya dot org> wrote: > A lot of Vietnamese people would not recognise accentless Suetterlin > as Vietnamese, they might well guess it was a quite different script. > But Suetterlin and Vietnamese are unified.
OK, I'm about >this close< to setting some Vietnamese text in SÃtterlin, and Fraktur too while I'm at it, and showing it to my Vietnamese co-workers just to see what they do think. Everything else is pure speculation. Vietnamese in SÃtterlin ought to be an interesting challenge, because (as those of you who can read SÃtterlin know) the 'u' has a breve over it to distinguish it from an 'n', and in Vietnamese the letter 'a' can have a real breve over it, but 'u' cannot. -Doug Ewell Fullerton, California http://users.adelphia.net/~dewell/